Nòvas d’Occitània    Nòvas d'Occitània 2018

invia mail   print document in pdf format Rss channel

Nòvas n.182 Novembre 2018

“E nadi contra suberna”. Essere “trovatori” oggi.
Convegno Internazionale Università degli Studi di Ferrara.

“E nadi contra suberna”. Èsser “trobadors” encuei

20-21 novembre 2018

italiano

Organizzato dalla prof. Monica Longobardi, si tiene all’Università degli Studi di Ferrara, presso il Dipartimento degli Studi Umanistici - Filologia Romanza, il Convegno Internazionale “E nadi contra suberna”. Essere “trovatori” oggi. Due giornate di grande interesse che fanno luce sulla letteratura occitana contemporanea ancora così poco conosciuta e valorizzata in Italia.

Una lenga libra, esquelenta, naissua,

vivua sègles, d’es-per-si, soleta

de sa fòrça, son àrima, son còr,

una lenga sensa escòla e sensa estat.

Antonio Bodrero

Il ricordo (sempre più pallido) dell’importanza dei trovatori per la letteratura delle origini è ancora bene o male presente nella popolazione scolastica italiana, ma il presente della letteratura occitanica è del tutto sconosciuto persino ai filologi romanzi. Il convegno ferrarese intende sondare la condizione di chi oggi mantiene l’occitano come lingua letteraria, attraverso la propria esperienza di scrittore, poeta e artista, e lo fa “nuotando controcorrente”, per dirla con Arnaut Daniel.

E ad affiorare dalla corrente della dimenticanza non è più e solo il mostro sacro della letteratura occitanica del XIX secolo, Mistral, insignito del premio Nobel, ma di fatto ormai sconosciuto in Italia, ma l’autore occitano più importante del XX secolo: Max Rouquette (J.-Y. Casanova). Chi lo conosce fuori della sua patria? Jean-Yves Casanova ci descrive, a sua volta, la sua condizione di scrittore e poeta in una lingua minoritaria.

Nell’incanto di una natura mitica, affiora dall’oblio il fondatore riconosciuto della prosa occitana, D’Arbaud, con il suo fauno errante nella Camargue, ultimo rifugio dell’esiliata paganità (Longobardi); una trobairitz come Marcela Delpastre (ne parla Joëlle Ginestet), con i suoi Salmi pagani dedicati alla Natura e ai suoi quatre éléments.

Affiora un poeta grande e misterioso come Delavouët (Ceccarini, Longobardi, Pavan), che scandisce gli alessandrini del suo immenso Pouèmo al ritmo del lavoro dei campi, scrive viae crucis e canta un Rodano traghettatore di anime.

E, per altri versi, si incontra Joan-Luc Sauvaigo, cantautore, fumettista, scrittore, cantore impagabile della sua “città invisibile”: Nizza (Pasquetti).

In quella lingua maudicha Joan Ganhaire, autore magistrale di storie alla Edgar Allan Poe, ci parla della serie da lui ideata del commissario Darnaudguilhem (il Montalbano occitano), rigorosamente ambientata nella sua verde Aquitania.

Vi affiorano giovani artisti che, come i trovatori un tempo, si esprimono in musica eleggendo l’occitano come unica lingua della loro voce poetica (Rodín Kaufmann), tra intimità e impegno.

Affiorano quelli che chiamai Troubadours de lunchour, i poeti delle nostre vallate occitane (ne indaga il lessico Rivoira).

Sono alcuni sguardi su una letteratura bellissima e varia di cui, colpevolmente, esistono rari studi e nessuna traduzione in italiano.

In questo convegno di Ferrara si vedrà che la lingua occitana, ancora oggi, è capace di incantarci e sorprenderci.

Programma

Martedì 20 novembre, 2018, Dipartimento di Giurisprudenza, Corso Ercole I d'Este, 37, aula 10

Saluti del Direttore del Dipartimento di Studi Umanistici

15.00 M. Longobardi, Università di Ferrara

Relazione introduttiva. Un libro-viaggio in Occitania

15.30 J.Y. Casanova, Università di Pau

La situazione dello scrittore occitano: tra assenza e speranza.

16.10 M. Rivoira, Università di Torino

La lingua dei poeti occitani al di qua delle Alpi: tra libertà e lealtà

Pausa

17 10 J. Ginestet, Università di Tolosa

Marcèla Delpastre: passat, present e a venir de tot çò que parla 

17. 50 R. Kaufmann, artista

De la nòva cançon a la cridèsta, 40 ans de cançon engatjada en occitan / 40 anni di canzone impegnata in occitano

Discussione: M. Longobardi, J.Y. Casanova, M. Rivoira, J. Ginestet, R. Kaufmann

Mercoledì 21 novembre, 2018, Dipartimento di Giurisprudenza, Corso Ercole I d’Este, 37 Aula Magna

9. 30 E. Ceccarini, Aix-Marseille Université

La figura del principe nel Pouèmo di Max-Philippe Delavouët, un alter-ego poetico

10. 10 G. Pavan, Università di Ferrara

La via crucis dei gardian. Una Passione occitana

10. 30 J.-Y. Casanova, Università di Pau

Max Roqueta e l'essere-al-mondo occitano

Pausa

11. 40 J. Ganhaire, scrittore

Comissari Darnaudguilhem. Un Montalbano occitan?

12. 20 O. Pasquetti, Università di Nizza

 La poesia dei confini di Joan-Luc Sauvaigo 

Discussione: E. Ceccarini, G. Pavan, J.-Y. Casanova, J. Ganhaire, O. Pasquetti

Dipartimento di Giurisprudenza, Corso Ercole I d’Este, 37 Aula Magna

Ore 15.30 R. Kaufmann, «Vòli ben, se me permetes». L’occitano inciso sulla propria pelle

16. 10 E. Ceccarini Li piado dóu matin / Sulle tracce del mattino.

Lettura poetica e musicale, con Albin Nicolas al clarinetto. Da Li piado dóu matin / Les traces du matin (L'aucèu libre 2018).

Chiusura convegno.

occitan

Convenh internacional a l’Universitat de lhi Estudis de Ferrara – 20-21 de novembre 2018

Organizat da la prof. Monica Longobardi si tiene a l’Universitt di estudis de Ferrara, al Departament di Estudis Umanístics -Filologia Romànica, lo convenh internacional “E nadi contra soberna”. Èsser trobadors encuei. Doas jornadas de grand interés que fan lum sus la literatura occitana contemporànea, encara tant pauc conoissua e valorizaa en Itàlia.

Una lenga libra, esquelenta, naissua,

vivua sègles, d’es-per-si, soleta

de sa fòrça, son àrima, son còr,

una lenga sensa escòla e sensa estat.


Tòni Bodrier


Lo recòrd (totjorn pus espalli) de l’importança di trobadors per la literatura d’las originas es encara present, ben o mal, dins la populacion escolàstica italiana, mas lo present de la literatura occitana es dal tot desconoissut fins a mai ai filòlogs romànics. Lo convenh ferrarés vòl sondar la condicion de qui enquei garda l’occitan coma lenga literària a travèrs son experiença d’escriveire, poèta, artista, e lo fai en “nadant contra soberna”, per dir-la abo Arnaut Daniel.

E a aflorar da la corrent dal desmentium es pas pus masque lo mostre sacre de la literatura occitana dal XIX, Mistral, decorat abo lo Prèmi Nòbel, mas de fach d’aüra enlai desconoissut en Itàlia, mas l’autor occitan pus important dal sècle XX: Max Roqueta (J.Y. Casanova). Qui lo conois en defòra de sa pàtria? Jean-Yves Casanova nos descriu, a son torn, sa condicion d’escriveire e poèta dins una lenga minoritària.

Dins l’enchantament d’una natura mítica, aflora da l’obliu lo fondator reconoissut d’una pròsa occitana, D’arbaud, abo son faune errant dins la Camarga, darrier refugi de la paganitat exiliaa (Longobardi); una trobairitz coma Marcèla Delpastre (ne’n parla Joëlle Inestet ), abo si Saumes Pagans dedicats a la Natura e a si “quatre elements”.

Aflora un poèta grand e misteriós coma Delavouët (Ceccarini, Longobardi, Pavan), qu’escandís lhi vèrs alexandrins dins son immens Pouèmo al ritme dal trabalh di champs, escriu viae crucis e chanta un Ròse passaire d’anmas.

E, per d’autri vèrs, s’encòntra Joan-Luc Sauvaigo, chantautor, dessenhaire, escriveire, chantor impagable de sa “vila invisibla”: Niça (Pasquetti).

Dins aquela lenga maudicha Joan Ganhaire, autor magistral d’estòrias a la Edgar Allan Poe, nos parla de la seria ideaa da el dal comissari Darnaudguilhem (lo Montalbano occitan), rigorosament ambientaa dins sa vèrda aquitània.

Lhi afloron lhi artista que, coma lhi trobadors d’antan, s’exprimon en música en elegent l’occitan coma soleta lenga de lor vòutz poètica (Rodín Kaufmaa), entre intimitat e engatjament.

Afloron aquilhi que ai sonat Troubadours de lunchour, lhi poètas d’las nòstras valadas occitanas (ne’n recèrcha lo lèxic Rivoira).

Son qualqui esgards sus una literatura mai que bèla e variaa dont, colpablament, exíston d’ estudis rars e deguna revirada en italian.

Dins lo convenh de Ferrara se veierè que la lenga occitana, encara encuei, es capabla de nos enchantar e de nos sorprene.


Programa

Mars 20 de novembre, 2018, Departament de Jurisprudença, Corso Ercole I d'Este, 37, aula 10

Saluts dal Director dal Departament d’Estudis Umanístics

15.00 M. Longobardi, Universitat de Ferrara

Relacion introductiva. Un libre-viatge en Occitània

15.30 J.Y. Casanova, Universitt de Pau

La situacion de l’escriveire occitan: entre absença e esperança.


16.10 M. Rivoira, Universitat de Turin

La lenga di poètas occitan al deçai d’las Alps: entre libertat e lealtat

Pausa

17 10 J. Ginestet, Universitatde Tolosa

Marcèla Delpastre: passat, present e a venir de tot çò que parla 

17. 50 R. Kaufmann, artista

De la nòva cançon a la cridèsta, 40 ans de cançon engatjada en occitan

Discussion: M. Longobardi, J.Y. Casanova, M. Rivoira, J. Ginestet, R. Kaufmann

Mèrcres 21 de novembre, 2018, Departament de Jurisprudença, Corso Ercole I d’Este, 37 Aula Magna

9. 30 E. Ceccarini, Aix-Marseille Université

La figura dal prince ental Pouèmo de Max-Philippe Delavouët, un alter-ego poètic

10. 10 G. Pavan, Universitat de Ferrara

La via crucis di gardian. Una Passion occitana

10. 30 J.-Y. Casanova, Università di Pau

Max Roqueta e l’èsser-al-mond occitan

Pausa

11. 40 J. Ganhaire, escriveire

Comissari Darnaudguilhem. Un Montalbano occitan?


12. 20 O. Pasquetti, Universitat de Niça

 La poesia di confins de Joan-Luc Sauvaigo 

Discussion: E. Ceccarini, G. Pavan, J.-Y. Casanova, J. Ganhaire, O. Pasquetti

Departament de Jurisprudença, Corso Ercole I d’Este, 37 Aula Magna

Ore 15.30 R. Kaufmann: “Vòli ben, se me permetes”. L’occitan gravat sus sa pèl.

16. 10 E. Ceccarini: “Li piado dóu matin”. Sus las traças dal matin.

Lectura poètica e musicala abo Albin Nicolas al clarinet. Da Li piado dóu matin / Les traces du matin (L'aucèu libre 2018).

Clausura dal convenh.


Condividi