LO SOLE’ (frp) ‘D fiênch a la ca ‘d mon pare é jà n’ solé, fait a la prente varda, ‘n to na lòbia ‘d malzò goragn, chi vire tot d’antòrn. Si ch’o lên fait, fòrse o jajon l’idèja ‘d preparassê na ca. E’ j’ê per san: quênt i lo beuco en vin malinconià. O lên piassà ‘n do pòst pu bel, pu sên: e pu simpatich dl’interi borgià: e peu … o rësta paraj: mach in solé. Fòrse la mòrt do prim proprietari, ò na rusa tra frare: chi lo sa! Io stòria chi cognòiso i jo dit gnin. An certi giòrn, quênt è jà gnin na neubia, e lo solaj o viscè l’orizont, daichì j’ê pròpi tot na meravija. E s’ved l’Ovarda, an to ‘n po’ ‘d naj, la Còrna, è s’ved la Leri, ji Scajon, ‘l Trapptê. Ciastel Gianat, j’i Fons e Pinciarvat. Car solé mòrt, ‘t fai na figura gnòca: të smije ‘n pòro, che për malardriss o s’êst butà au prim pòst, e mach për cas, o jà capì d’esê vistì de stras. |
EL SOLÉ (piemontese) ‘d fianch a la ca ‘d mè pare a j’é ‘n solé fait a la bon-a con na lòbia ‘d malezo gorègn, ch’ai gira tut d’antorn. Coi ch’a l’han falo, fòrse l’avijo l’idea ‘d preparasse na ca. A l’é per lòn: quand i lo guardo an ven malinconia. A l’han passalo an t’ël pòst pi bel, pi san E pi simpatich ‘d tuta la borgà: peuj l’é restà parej: mach un solé. As vëd l’Ovarda, con un po’ ed fiòca, la Còrna as vëd la Lera, ji Sciajon le trapëtte, le Lunela, ij fons e ‘l Panaton. Car solé mort, ‘t fas na figura gòfa të smiji un pòver, che sensa penseie, l’è butasse al prim pòst, e mach për cas l’a peuj capì ‘d esse vestì de stras. |
Steile alpine
Lo Solé
Tipologia file: testo Frp/Piemontese
Tipologia testo: Poesia
Grafia testo frp:
Data Pubblicazione: 1977
Fonte: Steile alpine Ed. Alzani
Autore: Michelangelo Perino Bert
Luogo di provenienza dell'autore del testo frp: Perinera Usseglio
commenta