Enti in rete L.482/99   

Ricordo di Claudio Salvagno (Ferrara, 17 giugno 2020)

Recòrd de Claudio Salvagno (Ferrara, 17 de junh 2020)

di Monica Longobardi

italiano

Nel 2015 scoprii i poeti delle vallate occitane: Antonio Bodrero, della Val Varaita, e Claudio Salvagno, di Bernezzo. Sembravano parlarmi da una lontananza tale che li chiamai Troubadours de lunchour. Ne studiai il retaggio trobadorico e, a sorpresa, quello del più giovane tra i due, Claudio Salvagno, mi parve più denso, pur in un poetare scarno e moderno, all’apparenza. Nell’anno accademico 2016-2017, progettai di invitarlo a Ferrara per farlo conoscere ai miei studenti; trovai il suo numero di telefono, lo chiamai. Le sue infinite pause mi ricordarono quelle di Telefonades da Trípoli, infondendomi ancora una volta, un po’ stranamente, «la mesura dal daluenh». Come lui volle, gli mandai per posta quelle domande che gli avrei fatto a voce, se fosse venuto a Ferrara, o per telefono. Ne ricevetti una risposta per lettera (28/03/2017) toccante, e insieme sconcertante: una serie di frasi ripetute meccanicamente. Solo allora compresi con rincrescimento da quale definitiva lontananza mi avesse scritto e quanto forse gli fosse costato seguire il filo delle mie domande pressanti.

Eppure, bene o male, alcune risposte si distinguevano in quella nebbia che assediava il suo pensiero, e forse la ripetizione continua non era solo un inceppamento della mente, ma un ultimo radicamento verso ciò che resta di autentico al chiudersi di una vita. Essenziale come i suoi totem.

Dove e come ha appreso la cultura trobadorica che si vede riflessa nella sua poesia? E Flamenca?

--Apprezzo tutti i trovatori, e soprattutto i miti delle vidas e rason. Il primo trovatore, Guilhem de Peitieu, e successivamente, Peire Vidal. Ma poi fui affascinato dalla vita di Guilhem de Cabestanh, con la leggenda del cuore mangiato… Flamenca emana verso me un fascino discreto… Di Mistral ho letto tutto il leggibile.

Quali autori apprezza della letteratura occitanica moderna, da Mistral in avanti?

--Ho conosciuto i moderni: Yves Roquette, e Max Roquette, Sergi Bec, e Sully Andre Peyre, Philippe Gardy, René Merle, Antonio Bodrero, e Pietro Raina, che è nato a Elva nel 1921. Aggiungo qui la Marcelle Delpastre.

Il mondo vegetale è quello che lei sente più vicino?

--Certo… i pastori e i ragazzi pastori che cercavano la fortuna in Provenza si ingaggiavano ad Arles… Ho passato tra sfagno e boschi e torrenti e prati e, dove ho passato la mia vita e l’infanzia, a dirla con Rilke, è la mia patria… Il mondo vegetale mi è familiare dall’infanzia…

Il tema dell’ombra è esistenziale?

--Lei mi chiede ora di commentarle le parole-chiave ombra, dove l’ombra è buona e la guerra che sta dentro di me non è sempre buona.

In quale rapporto sta la sua scultura con la sua scrittura?

--La scultura è un modo di fare. Non sono partito che scrivendo nella lingua di Bernezzo che, se è di area occitana il mio paese, s’era un po’ dilavata. Vengo da una famiglia dove mio nonno parlava occitano.

La traduzione in italiano è opera sua? Cosa va perso nella traduzione?

Certamente che curo io le mie traduzioni… nella traduzione si perde parecchio.

Ha un suo credo?

Non credo in nessun Dio… forse ho solo capito che oltre la scrittura non credo che possa importarmi…

Grazie, Claudio Salvagno, continuerò ancora a leggere la tua poesia, ed ogni tanto tenterò, come feci in quei giorni di marzo del 2017, di stabilire un contatto: «Zero…zero trenta tres / Me sientes? I sies encara?».

occitan

Ental 2015 ai descubèrt lhi poètas d’las valadas occitanas: Antonio Bodrero, de la Val Varacha, e Claudio Salvagno, de Bernès. Semelhavon me parlar da una luenchor tala que lhi ai sonats Trobadours de lunchor. N’ai estudiat l’eretatge trobadorenc e, a sorpresa, aquel dal pus jove di dui, Claudio Salvagno, m’es pareissut pus dens, bèla se dins un poetar escharnit e modèrn, a l’aparença. Dins l’an acadèmic 2016-2017, ai projectat de l’envitar a Ferrara per far-lo conóisser a mi estudents; ai trobat son numre de telèfon, l’ai sonat. Sas pausas enfinias m’an recordat aquelas de Telefonades da Trípoli, me donant encara un bòt, un pauc estranjament, “la mesura dal daluenh”. Coma a volgut el, lhi ai mandat per pòsta aquelas demandas que lhi auriu fach a vòutz, se foguesse vengut a Ferrara, o per telèfon. N’ai recebut una respòsta per letra (28/03/2017) tochanta, e ensem desconcertanta: una seia de frasas repetuas mecanicament. Masque alora ai comprés abo regret da quala definitiva luenchor m’auguesse escrich e benlèu quant lhi foguesse costat seguir lo fil de mas demandas pressantas.

E pura, ben o mal, d’unas respòstas se distinguion dins aquela nèbla que assetjava son pensier, e benlèu la repeticion contínua era ren qu’un emboschament de la ment, mas un darrier enraïsament vèrs çò que rèsta de auténtic a l’achabament d’una vita. Essencial coma si totem.

Ente e coma avetz aprés la cultura trobadorenca que se ve reflectua dins vòstra poesia? E Flamenca?

Aprecio tuchi lhi trobadors e sustot lhi mites d’las vidas e d’las rason. Lo premier trobadors, Guilhelm de Peitieus e puei Peire Vidal. Mas puei siu istat fascinat da la vida de Guilhelm de Cabestanh, abo la legenda dal còr minjat... Flamenca emana vèrs mi un charme discret... De Mistral ai lesut tot lo lesible.

Quals autors apreciatz de la literatura occitana modèrna, da Mistral en anant?

Ai conoissut lhi modèrns: Yves Roquette e Max Roquette, Sergi Bec, Sully Andre Peyre, Philippe Gardy, René Merle, Antonio Bodrero e Pietro Raina, qu’es naissut a Elva ental 1921. Jonto encà aicí la Marcelle Delpastre.

Lo mond vegatal es aquel que sentetz pus vesin?

Certament... lhi pastres e lhi filhs pastres que cerchavon la fortuna en Provença s’embauchavon a Arles... Ai passat al metz de l’esfanh e de bòscs e de torrents e de prats e, ente ai passat ma vita e l’enfança, a dir-la abo Rilke, es ma pàtria... Lo mond vegetal m’es familiar despuei l’enfança...

Lo tèma de l’ombra es existencial?

Vos me demandatz aüra de comentar las paraulas-clau ombra, ente l’ombra es bònas e la guèrra qu’es dedins mi es pas sempre bòna.

Qual es lo rapòrt entre vòstra escultura e vòstra escritura?

L’escultura es un biais de far. Siu partit en escrivent ren que dins la lenga de Bernès, que, se mon país es dins l’airal occitan, s’era un pauc deslavaa. Veno da una familha ente mon iei parlava occitan.

La revirada en italian es vòstra? Çò que vai perdut dins la revirada?

Segur que curo mi mas reviradas... dins la revirada se pèrd un baron.

Avetz un vòrtre creire?

Creo pas dins degun Diu... benlèu ai masque comprés que al delai de l’escritura creo pas que me pòle emportar...

Gràcias, Claudio Salvagno, continuarei encara a léser ta poesia e mincatant temptarei, coma ai fach dins aquilhi jorns de març dal 2017, d’establir un contact: “Zero...zero trenta tres / Me sientes? I sies encara?”.