Chambra d'Òc    Catalogo d'oc

Catalogo d'oc

Linhas de temp - Linee di tempo

Linhas de temp

autore: Daniele Dalmasso

Chambra d'Òc

Poesias de Daniele Dalmasso - Tèxt occitan-italian

EUR 9.00


italiano

Le composizioni raccolte in questo libricino, sono un'espressione di “pensiers salhits” (pensieri emersi), come un magma che arriva da una zona più in profondità. Rappresentano un luogo emotivo protetto, dove posso rifugiarmi come nel sogno.
Ho scelto di scrivere in occitano alpino, perché è la mia lingua, quella che, con le sue numerose varianti si parla nel territorio in cui vivo, ricco di natura, di storia, di bellezza. Sento che questa lingua millenaria è più che mai viva e vibrante, in grado di comunicare concetti di oggi con parole di ieri.

Esiste una generazione che ha ancora intravisto di scorcio - e magari vissuto, con i nonni o attraverso i loro occhi - un mondo che andava finendo. Un vivere fedele a modelli sorpassati, quasi antichi, apparentemente inerti al divenire degli ultimi tempi. E a quel mondo continuano a guardare, pur saldamente ancorati nel presente: senza chiamarsi fuori dalle contraddizioni ma senza nemmeno lasciarsene travolgere (Matteo Rivoira).

occitan

Las composicions culhias sus aqueste libret son n'expression de “pensiers salhits”, coma un “magma” que arriba da na zòna mai en profonditat. Representon un luec emotiu reparat, ente puei me refugiar coma dins lo suenh.
Ai cernit d'escriure en occitan alpin perqué es ma lenga, aquela que, abo sas nombrosas variantas, se parla ental territòri ente vivo, ric de natura, d'estòria, de beltat.

Sento que aquesta lenga millenària es pus que mai viva e vibranta, capabla de comunicar de concèpts d'encuei abo de paraulas d’ier.
Exist na generacion que a encara vist d’esguinch - e magara viscut, abo lhi pairsiers o a travèrs lors uelhs - un mond que anava a finir. Un viure fidèl a de modèls sorpassats, esquasi antics, semelhant inèrts a lo devenir di darriers temps. E aquel mond continuen a gachar, bèla se ben estachats ental present: sensa se chamar fòra da las contradiccions mas sensa nimanc se laissar chapar (Matteo Rivoira).




Las espesas d'expedicion son calculaas en percentatge sus lo total de l'achat e second lo país de destinacion.I costi di spedizione sono calcolati in percentuale sull'importo totale dell'acquisto e in base al paese di destinazione.
quantità