occitan

Una bourrée a tre tempi il cui testo, per gli specifici riferimenti, era di probabile uso durante le feste nuziali. Questa versione è tradizionale dell'Aveyron (Midi-Pyrénées).



Malurós qual a una femna, malurós qual n'a pas! (...)

Qui n'a pas ne'n vòl una, l'anirá quèrre dins la luna

Qui n'a pas ne'n vòl una, que n'a una ne’n vòl pas.

Revenètz pichonetas, revenètz al castèl! (...)

Revenètz pichonetas, manjarèm la sopeta

Revenètz pichonetas, cargarèm lo capèl.

Lo curat que la confessava s'apelava Pierron. (...)

S'apelava Pierron, Pierron de la Janeta

S'apelava Pierron, Pierron del Leveston.

INFELICE CHI HA UNA DONNA

Infelice chi ha una donna, infelice chi non ce l'ha!

Chi non c'è l'ha ne vorrebbe una, andrebbe a cercarla sulla luna.

Chi non c'è l'ha ne vorrebbe una, chi ne ha una non la vorrebbe.

Ritornate piccoline, ritornate al castello / … mangeremo la zuppa / … metteremo il cappello.

Il curato che la confessava si chiamava Pierron / … Pierron …