Portal d’Occitània    Letteratura occitana

invia mail   print document in pdf format

Decameron - Giovanna Jayme

20 Novelle tratte dal Decameron di Boccaccio tradotti nell’occitano di Oulx da Giovanna Jayme

20 Novelle tratte dal Decameron di Boccaccio tradotti nell’occitano di Oulx da Giovanna Jayme

Badinadda, Boufounadda, Ichtouara tŗajicca din loû counte ëd Giovanni Boccaccio traduitta an ouzitan d'Oulx

di Giovanna Jayme
italiano La scelta di tradurre alcune novelle del Boccaccio è stata, per così dire, casuale; ho trovato in "Le minoranze linguistiche in Italia" di Tullio Telmon, Alessandria, 1992, una notizia interessante: già nel '500 era stata pubblicata da Leonardo Salviati, accademico della Crus...
occitan Ël chouà ëd tŗaduirë cocou counte ëd Boccaccio, ou l'i ità, dizon parî, cazual. Avioû tŗouvà din "Le minoranze linguistiche in Italia" ëd Tu...
Grafia

Grafia

Grafî

italiano La grafia usata nella presente traduzione è quella della Escolo dou Po, adattata alle esigenze della variante linguistica di Oulx, sulla base anche delle indicazioni per la scrittura fornite da Arturo Genre in Dizionario del dialetto occitano della Val Germanasca, Alessandria, 1997. ...
occitan La gŗafî anoubŗà din la tŗadusioun, i l’i quëllë dl’Escolo dou Po”; i l’i ità adatà ou bzoun dl’ouzitan d’Ouls, sël...
Jouŗnà VI, 4 - ËL CUZINHÎ QUIQUIBÌO E LA GŖUÎË

Jouŗnà VI, 4 - ËL CUZINHÎ QUIQUIBÌO E LA GŖUÎË

22 racconti tratti dal Decameron di Boccaccio, tradotti nell’occitano di Oulx da Giovanna Jayme
occitan Jouŗnà VI, 4 ËL CUZINHÎ QUIQUIBÌO E LA GŖU Î Ë Currado Gianfigliazzi, cmë toûsë ouzàoutŗe ou l’avé pougù véirë e antondë countâ, ou l’i cioû ità un do&u...
Jouŗnà VI, 2 - ËL PANATÎ CISTI

Jouŗnà VI, 2 - ËL PANATÎ CISTI

22 racconti tratti dal Decameron di Boccaccio, tradotti nell’occitano di Oulx da Giovanna Jayme
occitan Jouŗnà VI, 2 ËL PANATÎ CISTI Veŗ l’an mil tŗéison, ël pappë Bounifasë ou l’avî mandà a Flouransë sounz anbasadeuŗ pëŗ ŗëglâ seŗtenouz afare politiqque in baroun inpouŗtan; i loujavon a la m...
Jouŗnà VI, 5 - L’AVOUCÀ FORESE E ‘L PINTŖË GIOTTO

Jouŗnà VI, 5 - L’AVOUCÀ FORESE E ‘L PINTŖË GIOTTO

22 racconti tratti dal Decameron di Boccaccio, tradotti nell’occitano di Oulx da Giovanna Jayme
occitan Jouŗnà VI, 5 L’AVOUCÀ FORESE E ‘L PINTŖË GIOTTO Coc co l’aŗibbë quë, seŗtenouz omme qu’i soun bŗous da fâ pòou, i l’aion inë intelijansë chtŗodinérë. S’qu’a venou &e...
Jouŗnà VI, 6 - INË ËSCOUMÉSË BION AMUZANTË

Jouŗnà VI, 6 - INË ËSCOUMÉSË BION AMUZANTË

22 racconti tratti dal Decameron di Boccaccio, tradotti nell’occitano di Oulx da Giovanna Jayme
occitan Jouŗnà VI, 6 INË ËSCOUMÉSË BION AMUZANTË Cocouz an fài, ou vivî a Flouransë in jouvë qu’érë a noun Michele Scalza: l’érë ël plu agŗeabblë e faŗsairë ommë dou moun...
Jouŗnà VI, 8 - FRESCO E SA NÉSË CESCA

Jouŗnà VI, 8 - FRESCO E SA NÉSË CESCA

22 racconti tratti dal Decameron di Boccaccio, tradotti nell’occitano di Oulx da Giovanna Jayme
occitan Jouŗnà VI, 8 FRESCO E SA NÉSË CESCA La lh’érë in cò, a Flouransë, in ommë qu’érë a noun Fresco di Celatico; ou l’avî, qu’l’ommë icì, inë nésë qu’i l...
Jouŗnà VI, 3 - INË ŖÉIPOUNSË MOUCARÈLLË

Jouŗnà VI, 3 - INË ŖÉIPOUNSË MOUCARÈLLË

22 racconti tratti dal Decameron di Boccaccio, tradotti nell’occitano di Oulx da Giovanna Jayme
occitan Jouŗnà VI, 3 INË ŖÉIPOUNSË MOUCARÈLLË Din ‘l ton quë Mësieù Orso, ommë ëd gléizë qu’avî in baroun ëd meritte e ‘d sajésë, ou l’érë evè...
Jouŗnà VIII, 5 - TŖÉI BOUFOUNAIRE I DÉIBŖAION IN JUJJË

Jouŗnà VIII, 5 - TŖÉI BOUFOUNAIRE I DÉIBŖAION IN JUJJË

22 racconti tratti dal Decameron di Boccaccio, tradotti nell’occitano di Oulx da Giovanna Jayme
occitan Jouŗnà VIII, 5 TŖÉI BOUFOUNAIRE I DÉIBŖAION IN JUJJË Cmë toûsë ouzàoutŗe ou sabé, loû poudestà ëd Flouransë souvon i venon dla ŗejoun dlâ Maŗcha; l’i, jeneralmon, ëd porou diable ...
Jouŗnà VIII, 6 - BRUNO, BUFFALMACCO, CALANDRINO E SOUN COUŖIN

Jouŗnà VIII, 6 - BRUNO, BUFFALMACCO, CALANDRINO E SOUN COUŖIN

22 racconti tratti dal Decameron di Boccaccio, tradotti nell’occitano di Oulx da Giovanna Jayme
occitan Jouŗnà VIII, 6 BRUNO, BUFFALMACCO, CALANDRINO E SOUN COUŖIN L’i pâ nesesérë qu’a toŗnë ou dirë qui l’érë Calandrino, Bruno e Buffalmacco, ou loû counéisé: a vòou tou ‘d suitë o...
Jouŗnà VIII, 3 - INË BOUFOUNADDË BION ŖÉUSÌË

Jouŗnà VIII, 3 - INË BOUFOUNADDË BION ŖÉUSÌË

22 racconti tratti dal Decameron di Boccaccio, tradotti nell’occitano di Oulx da Giovanna Jayme
occitan Jouŗnà VIII, 3 INË BOUFOUNADDË BION ŖÉUSÌË Din notŗë villë, Flouransë, qu’i l’i cioû ità ŗicchë ëd diferënta maniéra ëd vioùrë e d’omme in pàou dŗo...
Jouŗnà X, 1 - INË ŖÉIPOUNSË DOU ŖÉÎ D’ESPANNHË

Jouŗnà X, 1 - INË ŖÉIPOUNSË DOU ŖÉÎ D’ESPANNHË

22 racconti tratti dal Decameron di Boccaccio, tradotti nell’occitano di Oulx da Giovanna Jayme
occitan Jouŗnà X, 1 INË ŖÉIPOUNSË DOU ŖÉÎ D’ESPANNHË Ou duvé sooupéirë quë, antŗëmeia doû nobble ëd valhansë qu’i l’on véicù a Flouransë, la nh’ér...
Jouŗnà IV, 9 - ICHTOUARË D’IN AMOUŖ TŖAJICQUË

Jouŗnà IV, 9 - ICHTOUARË D’IN AMOUŖ TŖAJICQUË

22 racconti tratti dal Decameron di Boccaccio, tradotti nell’occitano di Oulx da Giovanna Jayme
occitan Jouŗnà IV, 9 ICHTOUARË D’IN AMOUŖ TŖAJICQUË Ou duvé sòoupéirë quë, sëlon s’qu’i conton loû Pŗouvansàou, la lh’érë in cò an Pŗouvansë, doû nobble qu’ ...
Jouŗnà II, 2 - RINALDO D’ASTI E SOUN VOUIAJË A BOLONNHË

Jouŗnà II, 2 - RINALDO D’ASTI E SOUN VOUIAJË A BOLONNHË

22 racconti tratti dal Decameron di Boccaccio, tradotti nell’occitano di Oulx da Giovanna Jayme
occitan Jouŗnà II, 2 RINALDO D’ASTI E SOUN VOUIAJË A BOLONNHË Ou ton dou maŗquì Azzo ëd Ferrara, la la lh’avî in maŗchan - ou l’érë a noun Rinaldo d’Asti - qu’érë anà a Bolonnhë pëŗ ...
Jouŗnà VI, 1 - INË BÈLLË ŖĖIPOUNSË

Jouŗnà VI, 1 - INË BÈLLË ŖĖIPOUNSË

22 racconti tratti dal Decameron di Boccaccio, tradotti nell’occitano di Oulx da Giovanna Jayme
occitan Jouŗnà VI, 1 INË BÈLLË ŖĖIPOUNSË A paŗlou a ouzòoutŗa, fënna qu’ou sé jouva: cmë laz eitiéra lâ gaŗnison ël sée can ël ton ou l’i ou bé; cmë lâ floû, l&rsqu...
Jouŗnà IX, 8 - BIONDELLO OU FÀI INË BADINADDË A CIACCO

Jouŗnà IX, 8 - BIONDELLO OU FÀI INË BADINADDË A CIACCO

22 racconti tratti dal Decameron di Boccaccio, tradotti nell’occitano di Oulx da Giovanna Jayme
occitan Jouŗnà IX, 8 BIONDELLO OU FÀI INË BADINADDË A CIACCO La lh’avî in cò, a Flouransë, in ommë qu’i sounavon toûsë “Ciacco”: l’érë in gouŗmandas cmë la nh’à pâ...