Portal d’Occitània    Letteratura occitana

Riccardo Colturi - Finhōu moun bé pai

Finhōu moun bé pai

Èsse soun mèitre - Antologia di scritti occitani dell'Alta Valle Susa

italiano

Fenils mio bel paese

La tua culla, la tua bella valle.

La tua bella valle ai piedi del Chaberton

che ti fa la guardia

come a un bambino.

I tuoi bei fiori di primavera

che colorano il tuo manto

dal fondo (valle) alle cime

sistemati come si deve.

Le tue fontane d’acqua fresca

il tuo ruscello canterello

che fa il vanto

di Fenils nei confronti del suo vicino.

Che bei campi di segale avevi

i covoni tutti d’oro.

Oh Fenils con i tuoi viottoli

con tutti i tuoi tesori.

Il tuo autunno tutto colorato

di rosso, di verde dorato

delle foglie che cadono

per poi divenire tutto bianco.

Chi potrà mai dimenticarti…?

se ti vede col cuore

se se ne va all’estero.

Tu sarai sempre nel suo cuore.

Toun cros, ta béllë valaddo.

Ta béllë valaddo ou pè dou Chabartoun

cou ‘t fai la gardo

coum a un garsoun.

Tā bélla flou dë la primmo

quë coulouŗan ta coubérto

dou pè a la simmo

renjià c’ma la vënto.

Tā fountana d’aigo frësco

Toun ariōu ciantaŗin

cou fai la glouaŗo

dë Finhiōu vér soun vizin.

Que bé blà quë tu l’avia

lou jarbie touttou d’or.

O Finhiōu a bou tā via

a bou touttou tou tézor.

Toun Outen tou coulaŗà

dë rouei dë ver douŗà

dë la feulha quë s’anvan

par peui rëstà tou blan.

Qui poueiŗé mai t’isublia…?

si ou të vé a bou lë queurë

si ou s’anvai a l’itranjië

Tu saŗé tëjiou din soun queurë.

.


occitan

Toun cros, ta béllë valaddo.

Ta béllë valaddo ou pè dou Chabartoun

cou ‘t fai la gardo

coum a un garsoun.

Tā bélla flou dë la primmo

quë coulouŗan ta coubérto

dou pè a la simmo

renjià c’ma la vënto.

Tā fountana d’aigo frësco

Toun ariōu ciantaŗin

cou fai la glouaŗo

dë Finhiōu vér soun vizin.

Que bé blà quë tu l’avia

lou jarbie touttou d’or.

O Finhiōu a bou tā via

a bou touttou tou tézor.

Toun Outen tou coulaŗà

dë rouei dë ver douŗà

dë la feulha quë s’anvan

par peui rëstà tou blan.

Qui poueiŗé mai t’isublia…?

si ou të vé a bou lë queurë

si ou s’anvai a l’itranjië

Tu saŗé tëjiou din soun queurë.361