Tresòr de lenga:100 paraulas    Tresòr de lenga - corpus testuale

La bënno dâ patouà

Che cos'è La bënno dâ patouà (2003)?

Che cos'è La bënno dâ patouà (2003)?

È uno dei Quaderni pubblicati dalla Fondazione del Centro Culturale Valdese nell'ambito di un progetto triennale condotto nelle valli Pellice, Germanasca e Chisone e finanziato dalla Comunità europea e dalla Regione Piemonte; il progetto, come spiega la redattrice del libro Graziella ...
GUIDA ALLA LETTURA

GUIDA ALLA LETTURA

Viene qui di seguito riportata integralmente la tabella delle corrispondenze tra grafemi e pronunce come è stata pubblicata dalla redattrice nella sezione introduttiva. Le varianti dialettali occitane sono quelle delle valli Pellice, Germanasca e Chisone; la grafia adot...
[continua]

Lou diaou e la diamëngio da santifiâ

Tipologia file: testo Oc
Tipologia testo: leggenda
Grafia testo Oc: Escolo dóu Po
Data Pubblicazione: 2003
Fonte: BP, p.9
Autore:
-del testo Oc: Anonimo (popolare)
Raccoglitore: Jean Jalla
Luogo:
-di provenienza dell'autore del testo oc: Maniglia
Valle: Germanasca
La val Germanasca, chiamata val San Martino dal medioevo fino all'epoca di Napoleone, è una valle laterale che si diparte dalla val Chisone. Sopra Perrero si divide in quattro valloni: quello di Prali (m. 1455); di Rodoretto, che fa parte dello stesso comune; di Massello. sull'altro versante ...

Lou colporteur vodouà

Tipologia file: testo Oc
Tipologia testo: filastrocca
Grafia testo Oc: Escolo dóu Po
Data Pubblicazione: 2003
Fonte: BP, p.28-29
Autore:
-del testo Oc: Emile Jacques Tron
Luogo:
-di provenienza dell'autore del testo oc: Luserna San Giovanni
Valle: Pellice
Con questo strano nome (colporteur) venivano indicati quei mercanti ambulanti che, in età medioevale, avendo aderito al valdismo, diffondevano la Bibbia nascondendola fra le loro mercanzie. Com'è noto, la divulgazione della Bibbia era proibita e quindi l'attività dei colportori ...

Lou burìe

Tipologia file: testo Oc
Tipologia testo: leggenda
Grafia testo Oc: Escolo dóu Po
Data Pubblicazione: 2003
Fonte: BP, p.10
Autore:
-del testo Oc: Anonimo (popolare)
Raccoglitore: Graziella Tron
Luogo:
-di provenienza dell'autore del testo oc: Rodoretto
Valle: Germanasca
A tréi cart d'ouro d' la Balmo, ënt un bèe valoun soulitari qu'un nommo l'Alp, lh'à doou-tréi meizounëtta dî bërgìe.Lh'à lountëmp, ën qu'lâ baracca, d'îtà la lei itavo dui fraire.Un filh dë Rooudour&eacu...

Lou bërgeiroun dë féa d'Engreunnho

Tipologia file: testo Oc
Tipologia testo: racconto
Grafia testo Oc: Escolo dóu Po
Data Pubblicazione: 2003
Fonte: BP, p.22-23
Autore:
-del testo Oc: Carlo Ferrero
Luogo:
-di provenienza dell'autore del testo oc: Faetto
Valle: Germanasca
La famillho Peyrot dâ Croûzét (bourjâ d'la Cumuno dë Prâl, Val San Martin) toutta lâ primma î pilhavo un bërgeiroun për gardâ lâ féa.Un ann, coum i n'avìo pâ troubà nun ën Val San Martin, i n'av&igr...

Coumpare lou lu e coumare la vourp

Tipologia file: testo Oc
Tipologia testo: leggenda
Grafia testo Oc: Escolo dóu Po
Data Pubblicazione: 2003
Fonte: BP, p.4-6
Autore:
-del testo Oc: Anonimo (popolare)
Raccoglitore: Jean Daniel Armand-Hugon
Luogo:
-di provenienza dell'autore del testo oc: Rorà
Valle: Pellice
(Fiaba raccolta a Rorà nel 1890 e letta alla seduta annuale della Società di Studi Valdesi l'1 settembre 1913) Il vallone di Rorà (m.950; 269 abitanti), estremità sud delle Valli Valdesi, in val Pellice, è raggiungibile mediante una bella strada asfaltata che si di...

La poulënto

Tipologia file: testo Oc
Tipologia testo: ricetta
Grafia testo Oc: Escolo dóu Po
Data Pubblicazione: 2003
Fonte: BP, p.26
Autore:
-del testo Oc: Anonimo
Luogo:
-di provenienza dell'autore del testo oc
Valle: Germanasca e Chisone
La farino dë granét ou dë mélio dëvio coire pâ mënc d'un'ouro ënt l'aigo salâ.La mélio ê itâ ëmpiegâ moc dòou l'intrâ dë nôtre siècle. La s' poouìo minjâ la poulënto &eum...