Un viegge la lh'aviò un bergiè quë së dëmandiò Juzlin e tû louz ans, eiqui-arant a la fin dâ mee dë mòe, â mountiò a l'òlp aboù sâ bestia.
L'î capità qu'un ôn, coumà lâ choza laz èroun anâ ben, al aviò grousì soun cabeòl e alouro â s'ero charchà un vaalet dë mei, un garsounet qu'aguero uno douzeno d'ans e quë së dëmandiò Pierot.
Per quee valëton la vitto il èro pâ fasilo. Tû loû matins, dë boun' ouro, aprê aguée faet deejun aboù unë lecho dë poulento e un pauc dë jouncô, â prëniò sa vesto, â lhë groupòvo unë manjo, â lhë butiò dëdins sa mërendo e â partiò anâ larjô.
Së lë temp al èro bèl, l'ero encâ pâ ren; ma cant la plouviò o la lh'aviò la nèbblo, lâ journô, eiquiamount tou soulet, laz èrou lonja e nuiouza. Alouro al astantiò quë l'intrô dë la nèüt venguèsse vitte per pouguée enclaure e vënî avòl a lâ baracca. Lâ feô, quë malhòvou tou lë journ a la pouâ dë lâ platta adont la lh'aviò dë bell'erbo frecho, a la nèüt, cant laz aribiôn, laz èrou plena, ma lë paure Pierot, noumpô, al aviò l'estoumòc vèüt e unë fòm da loup. La viando, su la taulo de quee bergiè, î së veèvo pâ souvent; ma, per bouneur, chaatant la capitòvo un maleur, calquë feò picatòvo e alouro, s'il aribiôn, î l'epëlòvoun e la pendiôn a la cròtto e per calquii jours il aviôn dë bouno pidanso da minjô aboù la poulento.
Cant l'ero l'ouro dë fâ sino e quë la viando èro quèüto, la fènno, quë faziò la cuziniero, î la tiròvo foro dë l'oula e i la butiò su la taulo; ma quel quë faziò lâ pòrs l'ero lë paere dë famillho, l'ero Juzlin. Soqque capitio-lò alouro? La capitiò qu'a Pierot à lhë douniò mequè d'oo e pâ gaere dë viando a l'aviron da rougilhô e â lhë diziò qu'â lë tratòvo ben e qu'â paiò se dire eiroû perquè la viando a l'aviron daz oo il î arè plû saddo.
La fouro pro parelh, òi òi, la viando il èro bouno: ma quee paure Pierot, totta lâ nèüs cant al aniò së coujô, al aviò plü fòm quë drant dë së butò a siinô.
Un bê matin, coumà d'abituddo, â fòe un pauc dë deejun, â pren sa vèsto, â lhë groppo unë manjo, â lhë butto dëdins sa merendo e â pòrt anâ larjô. Per chamin al agachòvo adont al aviò da mënô soun troupèl e, entrëmentiè, â pensiò entr'el: «Eisì, së velh pâ murî dë fòm, la vento quë më fase furp, ma en quë maniero? Coumà fô?». Tou d'un colbe la lhë ven un'ideò. Atent a mi!
Quee matin, noupâ dë laesô quë lë troupèl s'arestèsse, coumà lh'autri jours, a la pouâ dë lâ platta, â l'a touchà amount fin còzi su la poncho, adont la lh'aviò plû quë dë ròccha e caiqui fiels d'erbo quë sourtiôn a l'aviron. Quell'erbo il èro sëgur plû saddo, ma la n'i aviò pâ gaere. Lâ feô laz an rougilhà tou lë journ, ma lâ sioun pâ aribô a së ramplî.
A l'intrâ dë la nèüt, a pau-prê a la mem'ouro, plena ou pâ plena, Pierot al a enclaus soun troupèl en etudient ben soqq'al aviò da dire a soun padron, s'â l'aguèsse ruuzà. Juzlin, quë totta lâ nèüs â l'atendiò prê dâ pòrc, â s'î tou-dë-suitto avizà quë sâ feô laz èrou pâ plena coumà d'abituddo e al iz anà dëmandô lë perquè. Pierot, alouro, tou serioû, â lh'a repoundù:
«See nèüt lâ feô lâ poeou së dire eirouza perquè enquèü siouc anà lâ larjô eiqui-aut a la simmo dë lâ platta adont la lh'a plû quë dé ròccha; la lh'a pâ tant d'èrbo, ma quello quë la lh'a il î coumà la viando a l'aviron daz oo, il î embaron pluû saddo».
Su lë colbe, Juzlin â vooliò lë ruuzô, ma pèü al a maachà la fèllho e entr'el â s'î dit: «See mèrlou eisì al î plû furp quë mi». E da quee journ a taulo al a tratà coumà tû lh'autri dë sa famillho.