Pasà la bardzirìa dâ Brûn, dë caire la dròie quë méne a cò Basét, lh'avìa une p'chotte bourdzô, lâ Platta: quaca miònda pr'abricô un pìël dë dzent e sou troupau.
Se din la belle sazoun tout anòve ben l'uvern ere teribble e lònc. Per sette ou öcc mée ventòve itô entunô, boù la néou qu'empatsòve d' sourtî d' mizoun e lou loups quë viroundòvon nèout e dzourn en utsent qu'î fazìon pau.
Un on aprê l'autre, la p'chotte bourdzô i s'ée vouidô. La dzent a pìël a pìël is n'éez anô via e un bê dzourn, din lë p'chò vieladdze, l'ée plùcca soubrà doua fenna, doua sori, qu'on pa voulgù per dzi dë razoun leisô la mizoun dë sou vèi: se tuts anòvon via, ella doua, i sarihon soubrô laiaut, souletta, gardô lâ miònda e lou pàisi dâ vèi... E parìa il on fait!
Ma un brut uvern, reddzou e freit, boù dë pezau dë néou quë curbion lâ mountannha tout a l'aviroun e quë semblòvon voulguée itoufô toutte marque dë vitte - la s'entendìa nhanca mai lou brai dâ loups e a l'aviroun dâ vieladdze lh'avìa pa dzi dë piô ni dlâ voulps e ni dâ blantsoûn - une dlâ doua fenna ée vengua malatte e din pa gaire il ée morte.
Un gro probléme s'ée aloure prezentà a la sore dla morte: c'mà fô pl'enterô s'i pouhia nhanca sourtî d' sou cairi? E pèi aboù un pezel d' néou parìa!...
La pore touture i s'ée pa malcourô trop. Il à abilhà sa sore, il à arsità lâ prìëra dâ mors e pèi is l'ée tsardzô a gadzin e, mountent aboù péne la p'chotte itsòle dë boc, il à pourtô su lâ pantèria e il à pouzô su un taulô aprê l'aguée envourtoulhô din la pallhe. Itsì i së sarìa counservô encè la primme...
Aboù lë cör counfle, aprê s'esre sinhô, il ée desendua tourne ê tèit e i s'éez astô dapè lë mion dë sâ feia, sanglutent.
Finalmenta d'cò qui teribble uvern ée finì. Aribô la primme, lë cors dla morte, quë lë freit dl'uvern avìa ben counservà, à pougù esre enterà din lë sementöri dâ Counh.
Dla darìëre abitònte da Caboo ou dlâ Platta la s'ée pa mai sabù ren: d'cò elle, magòre, s'ere desidô a quitô lë p'chò vieladdze. Dou loure, lou loups e lâ voulps e lâz autra bes-cha salvaddza on pougù viroundô sens esre direndzô.

(Leggenda raccontata da Alma Lantelme di Chezal)