Salmo n. 68. Versione di Arturo Genre, nella parlata di Rodoretto, per la musica di M. Greiter (1525), che accompagna la traduzione francese di Th. de Bèze (v. l'inno n.9 dell'innario valdese Psaumes et cantiques, o l'inno n.137, con la versione italiana, dell'Innario cristiano, Torino, Claudiana, 1969). Cantato a Perrero, per la Festa della Valaddo (8 agosto 1982) dalla corale valdese di S.Germano-Pramollo.

1-Quë lou Boundìou véne eisì bâ,
qu'â véne drét noû vëzitâ,
e apéno qu'â pareise,

tû sî nëmîs eipouvantà,
e quëlli qu' l'an zamé prià,
van tuti dispareise.

Coum për aouréo lou fum s'ën vai
e coum la siro së deifai
arënt â fueuc e foundo,

parélh noû veirèn se eiboûliâ
la marìo gënt, qu'ê deitrâviâ
e qu' lou Boundìou counfoundo.

2-Ma a quëlli qu' màrcën plî chamin
dë la justisio, lî chagrin
lour sërèn eitalbià;

drant â Boundìou î van se ërjouî,
për lî nëmîs quë s'ën van prî,
e laoudâ sa bountà.

Chantà la glorio dâ Sënhour,
dounà-lì un sénh, për soun amour,
dë votro ërcounouisënso;

fëzè troubâ lî viôl ubèrt
a Quél qu' traversio lî dezèrt,
eizultà ën sa përzënso.

3-Quél quë soulajjo sënso fin
la gënt soulëtto e lh'ourfëlin,
e quë lour fai da paire;

Quél quë lâ véva e lour meinâ
saou soûtënî e proutëjâ,
e dounâ a qui à pâ gaire,

l'ê notre Paire qu'ito â Sèel,
l'â él qu'ërchampo qui ê d'ërbèl
e qu'eubbro ai preizounìe.

Ma quëlli qu' vòlën pâ eicoûtâ,
quëlli qu' s'ërvìrën noumpâ anâ,
sërèn laisà lî drie.