Enti in rete L.482/99   

Video, testimonianze, interviste, articoli

Donne, guerre e altre storie di questi tempi

Fumalës, gouerës é d'aoutës couentës dë sti ten.

di Flavio Giacchero, traduzione in francoprovenzale di Teresa Geninatti

italiano

Durante il corso della recente pandemia il gruppo artistico-musicale Blu L'azard, come per tutti i gruppi musicali, teatrali e dello spettacolo in genere, non ha più suonato dal vivo ma non si è fermato nell'elaborazione di nuove idee e nel cercare altre vie e possibilità di comunicazione. Insieme alla grande fucina culturale di Chambra d'Oc molto si è fatto per continuare a raccontare, comunicare e dare voce alle minoranze linguistiche e al loro ambiente, culturale e fisico con le relative problematiche politiche e climatiche, condividendo attraverso il mezzo del web un discorso che si fa sempre più globale a un pubblico sempre più vasto. I Blu L'azard, in questo contesto di ampio respiro sulla contemporaneità, hanno ragionato e musicato alcune delle problematiche forse a loro più evidenti e urgenti e ne è nato un nuovo spettacolo-concerto che finalmente può essere condiviso dal vivo. Nasce in questo modo lo spettacolo: Donne, guerre e altre storie di questi tempi con testi scritti e cantati nelle proprie lingue minoritarie di appartenenza, francoprovenzale e occitano, e con l'uso di qualche lingua nazionale.

Da sempre il gruppo è attento alla propria contemporaneità e alle problematiche sociali, politiche linguistiche. Nel 2014 esce il primo disco, Enfestar: antico termine in lingua occitana dal valore polisemantico che può significare portare la festa ma anche infestare intendendo, in questo caso, contrastare alcuni stereotipi legati a un modo e un senso comune di pensare e interpretare la musica di tradizione orale. Nel 2018 esce Bal Poètic, un connubio tra poesia, temi sociali e ritmi di danze della tradizione popolare. Donne, guerre e altre storie di questi tempi non è ancora formalizzato in una pubblicazione ma prosegue idealmente le precedenti due per quanto riguarda i temi e l'uso creativo di generi musicali differenti. Centrali sono i temi della figura della donna, della guerra, della solitudine e della questione ecologica. Apre lo spettacolo un brano tratto da una poesia di Emilio Jona scritta durante il primo lockdown: Questa solitudine coatta, per non dimenticare quell'esperienza che ha coinvolto e segnato tutti, ognuno nella propria solitudine.

La figura della donna così come il tema della guerra, nei testi dei canti dello spettacolo, sono reali quanto mitici e immaginari. Due temi di assoluta contemporaneità nella tragedia dei femminicidi e delle bombe che ancora uccidono vite e ambienti. L'assurdità e l'atrocità del numero dei femminicidi annuale, per solo rimanere sul territorio nazionale italiano, è impressionante. Un brano di Flavio Giacchero, tradotto in occitano da Peyre Anghilante, prova a scivolare nell'abisso della follia dell'uomo che uccide una donna per riflettere, con il pubblico, in un canto e in una musica di ciò che potrebbe accadere in ogni istante e in ogni luogo del paese. Di Marzia Rey è un brano in francoprovenzale che racconta delle rare effigi su monete, sigilli e medaglie di figure femminili nella storia antica e moderna, immagini di donna elevata a simbolo sovente irreale e idealizzato, lontano dalla reale posizione. La donna è staffetta partigiana che impara l'arte della sopravvivenza in un percorso di emancipazione e indipendenza in un brano di Gigi Ubaudi, nella sua lingua madre francoprovenzale. Nel concerto la donna è anche La Guerriera delle antiche ballate, in cui il gruppo innesta ai testi trasmessi dalla tradizione popolare strofe che nascono nel dramma della contemporaneità. La donna è anche poetessa reale che dalla guerra del proprio paese originario, l'Afghanistan, fugge per scrivere dell'amore e della libertà e che il gruppo racconta in musica. Vicenda non troppo distante, se non temporalmente e geograficamente, da alcune vicende tramandate dalla storia della letteratura occitana. La donna sono le madri che piangono i figli morti nei canti della prima guerra mondiale ma è anche colei che in alcuni antichi canti tradizionali si prende gioco del marito geloso, almeno come forma di riscatto cantato per secoli. Questo spettacolo canta anche dell'ecologia, di quell'ambiente o casa comune che è il mondo. Una casa che si fa causa comune per i cambiamenti climatici in atto e per la tutela delle culture che questo mondo lo vivono. Le minoranze rappresentate e cantate nello spettacolo non sono solo quelle linguistiche di appartenenza dei Blu L'azard ma quelle culturali, sociali. Uno dei brani dello spettacolo è un canto della tradizione sudamericana che denuncia, in modo simbolico e poetico, i soprusi di cui sono stati e sono ancora vittima i nativi. Un concerto nuovo che ha già ottenuto riscontri positivi da parte del pubblico che lo ha accolto con calore e grande partecipazione, e non mancano le risonanze. Un brano infatti, musicato da Gigi Ubaudi e Flavio Giacchero, è stato trasmesso in una registrazione dal vivo dalla Radio friulana Onde Furlane. E' tratto da una poesia in occitano di Lucia Abello di Stroppo, pubblicata nell' antologia Paraulas de Fremas, che racconta metaforicamente dell'ora dei lupi che attraverso la notte entrano in casa senza bussare...

Donne, guerre e altre storie di questi tempi è un concerto che proprio in questi mesi sta girando alcune comunità delle minoranze linguistiche della Città Metropolitana di Torino grazie alla rassegna Chantar l'uvern, giunta alla XV edizione.

Ënt ‘oou coueurs ëd la rechent peundemìa lou grouppo eurtistic-muzical Blu L’azard, parei ‘me tui’ li grouppi muzical, teatral é dlou spetacoul ën general, ou i eu pi’ nhint sounà daou vìou, ma ou s’eu nhint freumà ënt l’elabourasioun ëd neuvë eideië é ënt ‘oou seurcà neuvë vìë é pousibilità ëd coumunicasioun. Eunsembiou a la greunda fuzina coultural ëd Chambra d’Óc, gro ou t’istà fait për countinouà a countà, coumunicà é dounà veus al minoureunsë lingouistiquë é a lou soun ambient, coultural é fizic a to ël relativë proublematiquë poulitiquë é climatiquë, coundivideunt atravers lou web ën deuscoueurs cou s’ fait sempër più gloubal për ën public sempër più grant. Li Blu L’azard, ënt ëstou countest ëd grant respir su la countempouraneità, ou i ont rajounà é muzicà quërcunë ëd lë proublematiquë quë për leu ou sount proubabilmeunt più evident é urgent, parei ou n’eu nà në spetacoul-counchert cou finalmeunt ou peut estri coundivis daou vìou. Ou nait parei lë spetacoul “Fumalës, gouerës é d'aoutës couentës dë sti ten” a to testi scrit é cheuntà ënt lë proprië lenguë minouritarië d’aparteneunsi, francoprouvensal é ouziteun, a to l’utilis ëd quërquë lenga neusiounala.

Da sempër lou grouppo ou i ëst atent a la soua countempouraneità é al proublematiquë souchal, poulitiquë lingouistiquë. Ënt ‘oou 2014 ou i ëst saì lou prum disc, Enfestar: euntica parola ën lenga ouzitana daou valour polisemantic qu’è peut sinhificà «pourtà la festa» ma ëd co «eunfestà», intendent, ënt eustou cazo, countrastà quërqui stereotip groupà a ‘na maneri é ën sens coumun ëd pensa é ënterpretà la muzica ëd treudisioun ourala. Ënt ‘oou 2018 ou saiët “Bal Pouètic”, ‘na coumpenetrasioun tra pouezìa, argumeunt souchal é ritmi ëd bal ëd la treudisioun poupoular. “Fumalës, gouerës é d'aoutës couentës dë sti ten” ou i ëst euncoù nhint fourmalizà ënt una publicasioun, ma ou countinouet idealmeunt ël douë prechedent për seun qu’è rigouardët lh’ërgumeunt é l’utilis creatìou ëd geunër muzical diferent, Chentral ou sount lh’ërgumeunt groupà a la figura ëd la feumela, ëd la gouera, ëd la solitudinë é ëd la couëstioun ecoulogica. Ou duertët lou spetacoul ën toc pìia da ‘na pouezìa d’Emilio Jona scrita ënt la pruma greunda seraia (lou prum lockdown): «Sta soulitudinë coatta» për nhint dëzmeuntì seulla esperiensi qu’è i eu couinvolt é senhìa tuiti, onhidun ënt la soua soulitudinë.

La figura ëd la feumela, parei ‘me lou tema ëd la gouera, ënt li test tcheuntà da lou spetacoul, ou sount real, ma ëd co mitic é imaginari. Dui argumeunt toutalmeunt countempouranei ënt la tragedia ëd li femminichidi é ëd lë boumbë quë euncoù ou masount vitë é ambient. L’asurdità é l’atrochità ëd li femminichidi anoual, meuc për istà sou teritori neusiounal itëlieun, ou sount empresiounant. ‘na tcheunsoun ëd Flavio Giacchero, trëdota da Peyre Anghilante, è preuvët a sguiì ënt l’abis ëd la foulìa ëd l’om cou masët ‘na feumela, për peunsà, eunsembiou aou public, ënt ën chant é ënt ‘na muzica ëd seun cou peut queupità tui’ li moumeunt é tui’ li post doou pais. Ëd Marzia Rey ou i ëst ën toc ën fracoprouvensal cou countët d’arar lineameunt su mouneië, sigil é medaië ëd figurë feminel ënt la storia euntica é mouderna, raprezentasioun ëd la feumela elevaia a simboul souveunt ireal é idealizà, lounh da la real pouzisioun. La feumela stafeutta përtijana qu’eumparët l’art ëd la soupravivensi ënt ën përcoueurs d’emanchipasioun é d’indipendensi ënt ën brano ëd Gigi Ubaudi, ën francoprouvensal, la soua lenga materna. Ënt ‘oou counchert la feumela è i ëst ëd co La Gouereri ëd l’euntiquë baladë, eundoua lou grouppo ou inestët a li testi trëzmetù da la trëdisioun poupoular strofë cou naiount ënt ‘oou drama ëd la countempouraneità. La feumela è i ëst ëd co poueteussi real quë da la gouera doou soun pais ouriginari, Afghanistan, è scapët për scriri ëd l’amour é ëd la libertà é quë lou grouppo ou countët ën muzica, Vichenda nhint si lounh, se nhint tempouralmeunt é geograficameunt, da queurquë vichendë treumeundaië da la storia ëd la leteratura ouzitana. La feumela ou sount ël marë cou piurount li fì mort ënt li chant ëd la pruma gouera moundial, ma è i ëst ëd co suella quë ën queurqui euntic chant treudisiounal è pieut për lou nas l’om gelous, aoumeno coumë foueurma ëd riscat cheuntà për secoul. ‘Stou secound spetacoul ou chantët ëd co ëd l’ecoulougìa, ëd sè’ ambient o queu coumuna cou i ëst lou moundou, ‘Na queu qu’ è s’ fait caouza coumun për li queumbiameunt climatic ën at é për la toutela ëd lë coulturë quë ënt ‘ëstou moundou ou istount.

Ël minoureunsë raprezentaië é cheuntaië ënt lou spetacoul ou soun nhint meuc seullë lingouistiquë d’aparteneunsi ëd li Blu L’azard, ma ëd co seullë coultural, souchal. Un ëd li toc ëd lou spetacoul ou i ëst ën chant ëd la treudisioun soudamericana cou denunsiët, ën maneri simbolica é pouetica, li souprus cou i ont peutì é quë euncoù euncui li natìou ameriqueun ou patesount. Ën counchert neu cou i eu geu outinù lou favour doou public cou l’eu tratà a to calour é greunda përtechipasioun é ou meuncount nhint ël risouneunsë. Ën brano, di fati, muzicà da Gigi Ubaudi é Flavio Giacchero, ou t’istà treuzmetù ënt ‘na registrasioun daou vìou ëd la Radio frioulana “Onde Furlane”. Ou i ëst trat da ‘na pouezìa ën ouziteun ëd Lucia Abello ëd Stroppo, publicaia ënt l’euntoulougìa “Paraulas de Fremas”, qu’è countët metafouricameunt ëd l’eura ëd li lu cou traversount la noit é ou i intrount ën queu sensa teumbusì…

Fumalës, gouerës é d'aoutës couentës dë sti ten” ou i ëst ën counchert cou propri ënt eusti meis ou i ëst ën tren ëd girì tra queurquë coumunita ëd lë minoureunsë ligouistiquë ëd la Sità Metroupoulitana ëd Turin grasië a la rasenhi “Chantar l’uvern”, aruvaia a la XV edisioun.