Portal d’Occitània    Letteratura occitana

Marcel Courthiade - Poeti Rrom dei balcani

Il tempo è uno, il tempo sempre

Lo temps es un, lo temps totemps

di Rajko Đurić (testo in lingua rrom con audio sincronizzato a fondo pagina), traduzione in occitano a cura di Marcel Courthiade, traduzione in italiano a cura di Peyre Anghilante

Il tempo è uno, il tempo sempre
italiano

Il sole è sempre sole
Il giorno sempre giorno
Il lupo è lupo, l’uomo uomo sempre
E il tempo è tempo
Ed uno è il tempo.

Malgrado ciò ancora oggi credo al sole di domani
Al sole che rosseggerà, al giorno che albeggerà
E credo che il lupo diverrà agnello
E l’uomo diverrà dio.
Pur se il tempo fosse tempo
Pur se il tempo fosse sempre uno.

Ma come credere ancora che domani farà giorno
Se non so se domani mi vedrà morto o vivo?
Perché aspettare l’alba di un altro giorno
Se domani non posso dare la mia mano ai lupi.
Se domani l’uomo non sarà divenuto dio
E se può pugnalarmi all’improvviso.
Perché, se il tempo è sempre tempo,
Perché infatuarmi ancora di un domani?

O kham si sa jekh kham, děs nùma děs,

O ruv si ruv, o manuś si manuś sa jekh,

E vràma si vràma, e vràma nùma jekh.

Pal me pakǎv thaj tehara o kham ka barol,

O kham ka lolǒl, o děs ka parnǒl,

O ruv bakro ka ovel,

O manuś del.

Pal vràma sajekh si vràma, vràma si vràma sajekh

Nùma vràma si jekh.

Vi sar te pakǎv an tharutno kham

Vi śaj me vàʒe te traivpekav than ?

Sosqe o dě’ tharutno te aśugǎrav,

Kaj ruvesqe mor va nastri te unzarav.

Sosqe, kaj o manuś del ni avel,

E ćhuraça śaj vo man xarravel.

Sosqe, kaj vràma sajekh si vràma,

Sosqe me tharàsa te xoxavav ma’ ?

...


occitan

Lo solelh es tostemps solelh
Lo jorn totjorn jorn
Lo lop es lop, l’òme es òme totjorn
E lo temps es temps
E un es lo temps.

Pasmens uèi encara cresi al solelh de deman
Al solelh que rogirà, al jorn qu’albejarà
E cresi que lo lop vendrà anhèl
E l’òme vendrá dieus.
E mai lo temps foguèsse temps
E mai lo temps tostemps foguèsse un.

Mas cossí creire mai que deman farà jorn
Se sabi pas se deman me veirà mòrt o viu ?
Perqué esperar l’alba d’un autre jorn
Se deman pòdi pas parar ma man als lops.
Se deman l’òme es pas vengut dieus,
E s’en dessobte me pòt escotelar.
Perqué, se lo temps es temps tostemps,
Perqué d’un endeman encara m’enjulhar ?