ViolonViolondi Jean Michel Effantin Viola Semiton Violon Tamborin Armòni Clarineta Chaça-quaresma Chant Sublet Còrn italiano Vai alla versione in occitan La parola violon « violino » è un derivato diminutivo dell'occitano viola (vedere questo articolo) che designa uno strumento a corde e ad arco. La pronuncia tipica è [viouloun]. L'Alta Valle Susa fa passare localmente la l intervocalica a una varietà di r : [viouřoun] a Salbertrand. La parola violon è conosciuta in tutte le Valli. La variante violin si trova a Sampeyre e Robilante, e, accanto a violon, a Bellino e Celle Macra. Il violonaire ([viouřounâř] a Salbertrand, [vioulounaire] in Val Germanasca) è la persona che suona il violino. È un derivato dal verbo violonar [vioulounâ] che ha anche il senso di « fare durare un discorso; lamentarsi » in Val Germanasca. I violinisti per correre le feste e i balli dovevano lasciare degli altri lavori, e un proverbio di Ostana avertisce: " Lhi chaçaires, lhi pescaires e lhi sonaires de violon ilh ariquissen pas la meison " «I cacciatori, i pescatori e i suonatori di violino non arricchiscono la casa». L'occitano cisalpino conosce due suffissi diminutivi: -on [oun] e –in [in]. Un « gattino » è un chaton a Salbertrand ([shatoun]), a Bellino, a Sampeyre e chatonar significa « partorire dei gattini » in Val Germanasca come a Elva, ma « un gattino » è un chatin a Bobbio. A Bellino –on è un diminutivo in un frison « truciolo » di legno, pichoton [pichoutoun] « piccolino », un vòutilhon [vooutiioun] « piccolo portico a volta ». Il suffisso –on è il diminutivo più comune nelle parlate occitane transalpine, che usano poco il suffisso -in. In occitano cisalpino meridionale, -on è al contrario piuttosto un suffisso aumentativo. occitan Vai alla versione in italiano La paraula violon es un derivat diminutiu de l'occitan viola (veire aquest article) que designa un instrument a còrdas e a archet. La prononciacion tipica es [viouloun]. La Val d'Ols fai passar localament la l intervocalica a una varietat de r : [viouřoun] a Salbertrand. La paraula violon es conoissua dins totas las Valadas. La varianta violin se tròba a Sant Peire e Robilant, e, a caire de violon, a Blins e Cèlas en Val Maira. Lo violonaire ([viouřounâř] a Salbertrand, [vioulounaire] en Val Sant Martin) es la persona que sona lo violon. L'es un derivat dal vèrbe violonar [vioulounâ] qu'a decò lo sens de « far durar un discors; se lamentar » en Val Sant Martin. Lhi violonaires per córrer las fèstas e lhi bals devion laissar d'autri trabalhs, e un provèrbi d'Osta avertís: " Lhi chaçaires, lhi pescaires e lhi sonaires de violon ilh ariquissen pas la meison ". L'occitan cisalpin conois dui suffixes diminutius: -on [oun] e –in [in]. Un « pechit chat » es un chaton a Salbertrand ([shatoun]), a Blins, a Sant Peire e chatonar significa « far naisser de chatons » en Val Germanasca coma a Elva, mas un « chaton » es un chatin a Buebi. A Blins –on es diminutiu dins un frison de bòsc, pichoton [pichoutoun] « ben pechit », un vòutilhon [vooutiioun] « pechita vòuta ». Lo suffixe –on es lo diminutiu comun dins lhi parlars occitans transalpins, qu'utilizon gaire lo suffixe -in. En occitan cisalpin meridional, -on es al contrari pustòst un suffixe augmentatiu. lo violon - Rigodon De Manse.mp3 Rigodon de Manse "Lo violon es l’enstrument que acompanhava las danças e la música tradicionala des Autas Alps e mai que mai aquela dal Delfinat . Lo rigodon es la dança mai rapresentativa d’aquilhi endrechs e es liaa a doble fil dins son execuxcion abo lo violon. Vos fasem escotar un rigodon jogat dal grop alpenc Rigodon Sauvatge."/Il violino è lo strumento che accompagnava le danze e la musica tradizionale delle Alte Alpi, in particolare quella del Delfinato. Il rigodon è la danza più rappresentativa di quei luoghi ed è legata a doppio filo nella sua esecuzione con il violino.Vi facciamo ascoltare un rigodon eseguito dal gruppo di quella zona, Rigodon Sauvatge. false - false[indietro] commenta nome *e-mail * (mai visualizzata)sito web titolocommento * Desidero ricevere una mail in caso di risposta al mio commentoverifica codice commenta