Nòvas d’Occitània    Nòvas d'Occitània 2019

invia mail   print document in pdf format Rss channel

Nòvas n.193 Novembre 2019

Saperi e Sapori in Valle Grana: il Tartufo nero della Valle Grana

Saperi e Sapori in Valle Grana: il Tartufo nero della Valle Grana

Sabers e Sabors en Val Grana: la Trufa niera de la Val grana

di Andrea Fantino
italiano Ricetta consigliata: Uovo in crosta con fonduta al Tartufo nero della Valle Grana La sera prima mettere in un contenitore del formaggio, ad esempio nostrale fontinato, in ammollo con panna e tartufo nero finemente sminuzzato. In questo modo il formaggio si ammorbidisce e il ...
occitan Receta conselhaa Uo en crosta abo una fondua a la Trufa niera de la Val Grana Lo sera derant butar dins un contenitor de fromatge, coma lo nostral fontinat, a mòl abo de crama e de tr...
Regione Occitanie Pyrénés Méditerranée: Giornate Regionali di lingua e cultura occitana al servizio dello sviluppo del terrirtorio

Regione Occitanie Pyrénés Méditerranée: Giornate Regionali di lingua e cultura occitana al servizio dello sviluppo del terrirtorio

Region Occitània-Pirenèus-Mediterranèa : jornadas regionalas : lenga a cultura occitanas al servici del desvelopament dels territòris

Tolosa 28 - 29 novembre 2019
italiano In partenariato con la Regione Occitanie-Pyréneés –Méditerranée , il Congresso Permenente della lingua occitana, il CIRDOC e l’Ufficio pubblico della lingua occitana organizzano il venerdì 29 novembre, nell’ambito delle Giornate regionali &ldquo...
occitan Tolosa 28-29 novembre 2019 Region Occitània-Pirenèus-Mediterranèa, lo Congrès permanent de la lenga occitana , lo CIRDÒC e l’Ofici public de la leng...
Mezzenile: il 30 novembre una giornata dedicata ad un bilancio sui vent’anni della L. 482

Mezzenile: il 30 novembre una giornata dedicata ad un bilancio sui vent’anni della L. 482

Mizinì: li 30 ëd nouembër ën dì dedicà aou bilënsi su li vint an ës la L. 482.

La testimonianza di Teresa Geninatti Chiolero.
italiano Sabato 30 novembre 2019, dalle ore 16 presso il Castello dei Conti Francesetti di Mezzenile (To) si terrà la quinta giornata del francoprovenzale, promossa dalla Città Metropolitana di Torino, dall’Uncem e dalla Chambra d’Óc-Tsambra Francoprovensal con il patrocin...
franco-provenzale Disëndou 30 nouembër 2019 da cat bot aou Quëstel ëd li Count Francesetti ëd Mizinì (To) è sreu la couinta journà dedicaia aou francoprouvensal, proumos...
Per un dizionario etimologico dell’occitano alpino (n. 13): oc. estrilh; it. schifo, ribrezzo; fr. dégoût  oc. estrilhós; it. schifiltoso; fr. dégoûté

Per un dizionario etimologico dell’occitano alpino (n. 13): oc. estrilh; it. schifo, ribrezzo; fr. dégoût oc. estrilhós; it. schifiltoso; fr. dégoûté

 Per un dicciònari etimològic de l’occitan alpin (n. 13): oc. estrilh; it. schifo, ribrezzo; fr. dégoût oc. estrilhós; it. schifiltoso; fr. dégoûté

de Franco Bronzat 
http://www.chambradoc.it/Per-un-dizionario-Etimologico-dellOccitano-Alpino.page
italiano estrilh [ strí, ǝstrí, ǝstríʧ] it. schifo, ribrezzo; fr. dégoût estrilhós [ stríyús, ǝstríyús, ǝstríʤús] it. schifiltoso; fr. dégoûté Tra pinerolese e la città di Cuneo, tra...
occitan Entre pinerolés e la viela de Coni, entre planura e montanha ilh es ben conoissuá la paraula (e)stri abó la valor de “ schifo, ribrezzo”. Normalment la se ditz: ...
Una voce poetica dalla Val Grande di Lanzo: “Cartoulénax - Cartoline” di Giancarla Pinaffo

Una voce poetica dalla Val Grande di Lanzo: “Cartoulénax - Cartoline” di Giancarla Pinaffo

Ina voues poeticca de la Val Greunta de Lans: “Cartoulénax - Cartoline” de Giancarla Pinaffo

di Matteo Ghiotto
italiano Per noi che operiamo nell’ambito della tutela delle minoranze linguistiche, in particolare quella francoprovenzale delle valli alpine piemontesi, è sempre una grande gioia la scoperta di nuove creazioni, di qualsivoglia natura, espressione della vitalità delle nostre lingue. C...
franco-provenzale Pre no que d’ovrein din lo doméno de la sovegarda de le minoranse languestique, pé dzò de helò francoprovensala de le valaie alpin-ne piemonteise, ét delon ...
Poesie d’autunno

Poesie d’autunno

Poesias d’auton

"Chaminar e pensar", traduzione in lingua occitana a cura di Peyre Anghilante.
italiano Diluvio La tormenta ben sa come abbattere il gran pino: bagnargli i piedi.    J. Gròs Vanitas Te ne andrai nella rena quando la bassa marea agiterà la sua pelle di pesce e le sue viscere; ...
occitan Deluvi L’auratge sap ben coma tombar lo grand pin: molhar sei pès.    J. Gròs Vanitas Te n’aniràs per l&...
AMPAI:-14 – Il tempo rotondo. Leggi, ascolta, immagina. Frammenti di un mondo vivo.

AMPAI:-14 – Il tempo rotondo. Leggi, ascolta, immagina. Frammenti di un mondo vivo.

AMPAI:-14 – Lou ten riound.  Lès, scouta, imagina. Toc d’ën mound vìou.

La musica tradizionale e il contesto culturale di una piccola comunità alpina di minoranza linguistica francoprovenzale, le Valli di Lanzo (TO) di Flavio Giacchero. Traduzione in francoprovenzale di Teresa Geninatti.
italiano La voce di questo Ampai è di Bernardo Ubaudi, voce gentile, disponibile, voce amica. Bernardo è suonatore di clarinetto e per molti anni ha suonato con un fisarmonicista impersonificando, probabilmente suo malgrado, una delle formazioni strumentali più antiche presenti in m...
franco-provenzale La veus d’ Ampai , stou vì, è i ëst ëd Bernardo Ubaudi, veus gentila, dispounibila, veus amiza. Bernard ou i ëst sounadoù ëd calrin é për ...
Dal 27 novembre un corso di francoprovenzale a Novalesa

Dal 27 novembre un corso di francoprovenzale a Novalesa

Do 27 de noveimbro in cours de francoprovensal a Novaleise

tutti gli appuntamenti in locandina
italiano Un nuovo corso di francoprovenzale a Novalesa, indirizzato specialmente al personale della pubblica amministrazione, ma aperto a tutti coloro che sono interessati. Il corso, gratuito, comincerà mercoledì 27 novembre, a partire dalle ore 20.30, nella sala consiliare di Via Susa 19 e si...
franco-provenzale In novo cours de francoprovensal a Novaleise, endrehiò pé dzò o personalo de la peblicca amministrashon, ma ivert a touit hi qu'ou sont enterishò. Lo cours, seinsa fr&ea...
Lo sumi d’un òme ridícul. Cònte fantàstic / Il sogno di un uomo ridicolo. Racconto fantastico. Cap. II – 1ª part

Lo sumi d’un òme ridícul. Cònte fantàstic / Il sogno di un uomo ridicolo. Racconto fantastico. Cap. II – 1ª part

Lo sumi d’un òme ridícul. Cònte fantàstic. de Fëdor M. Dostoevskij; rubrica "Chaminar e pensar", traduzione in lingua occitana a cura di Peyre Anghilante. Voce recitante di Dario Anghilante.
occitan Veietz, per tant que tot me foguesse indiferent, totun lo dolor, per exèmple, l’avertiu. Se qualqu’un m’auguesse colpit auriu sentut dolor. Derant a un eveniment pietós auriu provat pietat, coma quora dins ma vita m’era pas encà tot indiferent. Dec&og...