Nòvas d'Occitània    Nòvas d'Occitània 2020

invia mail   print document in pdf format Rss channel

Nòvas n.196 Febrier 2020

CREAR AL PAÍS – CINEMA.  Il valore della diversitá linguistica in una rassegna cinematografica.

CREAR AL PAÍS – CINEMA.  Il valore della diversitá linguistica in una rassegna cinematografica.

CREAR AL PAÍS – CÍNEMA.  La valor de la diversitat linguística dins un festenal dal film.

4 VENERDÌ, 4 FILM, 4 LINGUE - CONFRATERNITA DI ROBILANTE, PIAZZA OLIVERO
italiano 6 marzo 2020, ore 21 Amama (2015) , di Asier Altuna, 103′. Lingua basca, sottotitoli in italiano. Teaser: https://www.youtube.com/watch?v=N_7EK8AB4G0 13 marzo 2020, ore 21 Courenta dentro (2016) , di Andrea Fantino, 50’. Lingua franc...
occitan 6 de mars 2020, 21h00 Amama (2015) , de Asier Altuna, 103′. Lenga basca, sostítols en italian. Teaser: https://www.youtube.com/watch?v=N_7EK8AB4...
Poesie d’inverno

Poesie d’inverno

Poesias d’uvèrn

"Chaminar e pensar", traduzione in lingua occitana a cura di Peyre Anghilante.
italiano Amico, accendi il fuoco – ti mostrerò una palla di neve. Basho Un sentiero bianco… Un sentiero bianco, un sentiero vuoto e tutto imbiancato, un sentiero dove nessuno passerà, riluce sotto il chiarore ed i giochi dell’indolente al...
occitan Am ís , avisca lo fuec – ti mostrarei una bala de neu. Basho Un camin blanc, un camin voide… Un camin blanc, un camin voide e tot emblanquit, un camin ont pass...
“EREC Y ENIDE” BALLATA DI INIZIO MILLENNIO.  Manuel Vázquez Montalbán riscrive Chrétien de Troyes

“EREC Y ENIDE” BALLATA DI INIZIO MILLENNIO.  Manuel Vázquez Montalbán riscrive Chrétien de Troyes

“EREC Y ENIDE” BALADA DAL COMENÇAMENT DAL MILLENARI.  Manuel Vázquez Montalbán riscrive Chrétien de Troyes

di Chiara Zannini
Tesi di laurea scaricabile a fondo pagina:
Relatrice: Prof.ssa Monica Longobardi
Laureanda: Chiara Zannini

italiano C’e st vers le Moyen Age énorme et délicat qu’il faudrait que mon cœur en panne naviguât, loin de nos jours d’esprit charnel et de chair triste.                         Paul Verlaine ...
occitan C’e st vers le Moyen Age énorme et délicat qu’il faudrait que mon cœur en panne naviguât, loin de nos jours d’esprit charnel et de chair triste. ...
"Lingue in cammino" una giornata delle minoranze linguistiche il 29 febbraio a Susa

"Lingue in cammino" una giornata delle minoranze linguistiche il 29 febbraio a Susa

"Leingue an tsemin", ina dzornà de le minoranse languestique li 29 de fevrér a Suse

Sabato 29 febbraio ore 15.30/21.00, Susa
italiano A 20 anni dall’approvazione della legge 482 sulla tutela delle minoranze linguistiche storiche, una giornata di bilanci, di presentazione di materiali realizzati e di festa. Tutto questo sarà l’evento “Lingue in cammino, giornata delle minoranze linguistiche storiche&rdquo...
franco-provenzale A 20 an de l’approvashon de la lei 482 dessù la sovegarda de le minoranse languestique istorique, ina dzornà de bilan, de presentashon de materialo fet e de féha. Tò...
Polvere di stelle

Polvere di stelle

di Giacomo Lombardo
italiano Il movimento di Grillo si è avviato ad un brusco ridimensionamento che potrebbe portarlo alla scomparsa. Le diverse anime dei penta stellati hanno fatto gettare la spugna a Di Maio che, rinunciando alla guida del movimento, ha indebolito fortemente il Governo anche se, per ora, non se n...
"Brics - Picchi" poesie di Luca Martin Poetto- Presentazione

"Brics - Picchi" poesie di Luca Martin Poetto- Presentazione

"Brics" poesias de Luc Martin Poet- Presentacion

Da oggi su Catalog d'Oc: "Brics" poesias de Luca Martin Poetto
italiano Brics: ogni cima vuole più percorsi per essere raggiunta, ogni poesia un carico di esperienze per essere composta e cosi i percorsi in senso materiale e poetico si mescolano attraversando la montagna per salire elevandosi non soltanto d’altitudine ma anche d’attitudine. Brics vuole ess...
occitan Brics: chasque cima al vèi de parcors per lhi arribar, chasque poesia un charge d’esperienças per la composar e coma iquen lo parcors dins lo sens material e aquel poetique ilhs se meiclon en ...
Ricercare, restituire, condividere: ampai dentro ampai

Ricercare, restituire, condividere: ampai dentro ampai

Ërchercà, restituì, coundividri: Ampai dëdin Ampai

Di Flavio Giacchero. Traduzione in francoprovenzale a cura di Teresa Geninatti
italiano Nel mese di gennaio 2020 a Cantoira, nelle Valli di Lanzo, si sono svolte alcune serate ispirate alla rubrica Ampai, pubblicata su questa stessa rivista. Ospite delle serate è stata la Biblioteca Comunale “Pietro Alaria” di Cantoira in collaborazione con lo stesso Comune, lo sti...
franco-provenzale Ënt ‘oou meis ëd gené 2020 a Quëntoira, ënt ël Valadë ëd Leun, ou sount istaië tinuë querquë seraië ispiraië a la rubrica &ld...
Lo sumi d’un òme ridícul. Cònte fantàstic / Il sogno di un uomo ridicolo. Racconto fantastico. Cap. III – 2ª part

Lo sumi d’un òme ridícul. Cònte fantàstic / Il sogno di un uomo ridicolo. Racconto fantastico. Cap. III – 2ª part

Lo sumi d’un òme ridícul. Cònte fantàstic. de Fëdor M. Dostoevskij; rubrica "Chaminar e pensar", traduzione in lingua occitana a cura di Peyre Anghilante. Voce recitante di Dario Anghilante.
occitan Já da na pèça aviu quitat de veire las constellacions familiaras a nòstre uelh. Saubiu qu’enti espacis celèsts lhi a d’estèlas dont lhi rais lhi buton de miliers e de milions d’ans per arribar sus la tèrra. Benlèu vol&agra...