Nòvas d’Occitània    Nòvas d'Occitània 2021

invia mail   print document in pdf format Rss channel

Nòvas n.212 Setembre 2021

Ancora un corso di Lingua Francoprovenzale nelle Valli di Lanzo prima dell’inverno. Il primo corso dedicato a lettura e scrittura a Cantoira.

Ëncoù ën Coueurs ëd lenga Francoprouvensal ënt ël Valadë ëd Leun pruma ëd l’invern. Lou prum coueurs ëd letura é scritura a Quëntoira.

Teresa Geninatti Chiolero

italiano

Ancora un corso di lingua francoprovenzale nelle Valli di Lanzo prima dell’inverno: il Comune di Cantoira ospita il primo corso di lettura e scrittura in francoprovenzale. «LÈZRI É SCRIRI EUNSEUMBIOU» è il titolo che si ripete, che di anno in anno, di Comune in Comune, risuona. Questa volta suona a Cantoira, nuova sede per un corso.

Anche questa volta, il corso verrà realizzato da “Chambra d’Óc”, promosso dall’Unione Montana di Comuni delle Valli di Lanzo, Ceronda e Casternone, finanziato dalla Presidenza del Consiglio dei Ministri, nell’ambito dei programmi degli interventi previsti dalla Legge 482/99 “Norme a tutela delle minoranze linguistiche storiche” e coordinato dalla Regione Piemonte,

Gli incontri, rivolti al personale delle Pubbliche Amministrazioni, ma aperti anche alla cittadinanza, si concentreranno in modo particolare sulla lettura e sulla grafia del francoprovenzale, ponendo particolare attenzione al raffronto tra le due grafie ufficiali.

La serata inaugurale si terrà lunedì 4 ottobre alle ore 20.45 a Cantoira (presso il Salone Comunale) e per i cinque lunedì successivi, fino al 1° novembre, ci si incontrerà nella stessa sala alla stessa ora, per scoprire i misteri della grafia del francoprovenzale fino alle ore 22.45. Per la partecipazione è necessario esibire il green pass.

Inoltre, eventuali approfondimenti, correzioni di testi, svolgimento di esercizi o ulteriori analisi grammaticali potranno essere chiariti on line, con l’insegnante.

Aver cura della lingua parlata nei nostri paesi, valorizzarla e adeguarla alle esigenze del nostro tempo, con la possibilità di un suo uso scritto, diventa un impegno essenziale anche per la salvaguardia della cultura delle nostre valli e un arricchimento per il nostro Paese. Per questa ragione, ancora una volta, proponiamo corsi di lingua francoprovenzale.

franco-provenzale

Ëncoù ën Coueurs ëd lenga Francoprouvensal ënt ël Valadë ëd Leun pruma ëd l’invern: lou Coumun ëd Quëntoira ou ouspitët lou prum coueurs ëd letura é scritura ën francoprouvensal. «LÈZRI É SCRIRI EUNSEUMBIOU» ou i ëst lou titoul cou s’ ripetët, quë da n’an a l’aoutrou, quë d’ën Coumun a l’aoutrou ou risounët. ‘Stou vì ou risounët a Quëntoira, neuva sedë për ën coueurs.

Ëd co ‘stou vì, lou coueurs ou vint realizà da “Chambra d’Óc”, proumos da l’Unioun Mountana ëd Coumun ëd lë Valadë ëd Leun, Cheronda é Casternoun, finansìa da la Presidensi doou Counseui ëd li Ministri, ënt l’ambito ëd li prougrama d’intervent previst da la lege 482/ “Norme a tutela delle minoranze linguistiche storiche”é coordinà da la Rejoun Piemount.

Lh’euncoueuntr, rivolt aou persounal dla Publica Aministrasioun, ma duèrt a touta la poupoulasioun, ou sount gratouit é ou s’counchentrount ën përticoular su la letura é la grafìi doou francoprouvensal, fazeunt përticoulà atensioun a la coumparasioun tra ël douë grafië ufisialë.

La lesioun inaougural è sreu a li 4 d’outoubër a Quëntoira (ënt ‘oou Sëloun Coumunal) é për li sinc dilun suchesìou, finha a lou 1° ëd nouembër, nou vièn tui’ li dilun ënt l’istes post, a l’istesa eura, për dëscruvì li mister ëd la grafìi doou francoprouvensal finha a ounzë bot. Për la përtechipasioun è i ëst nechesaria l’ezibisioun doou green pass.

Ën più, eventoual aproufoundimeunt, couresioun ëd testi, ezerchisi o d’aoutrë analizi gramatical, ou peuvount èstri quiërìë on line, avé la magistra.

Avè cura ëd la lenga descourua ënt li nostri pais, vëlourizala é adatala a lë nechesità doou nostrou tèn, a to la pousibilità ëd drouala scrita, è diventët ën ëmpenh esensial ëd co për la salvagouradia ëd la coultura ëd lë nostrë valadë é n’ariquimënt për lou nostrou Pais. Për sën dopou seuz’an sèn ëncoù éisì a fa li coueurs ëd lenga francoprouvensal.


Condividi