Portal d’Occitània    Occitania e lingua occitana

invia mail   print document in pdf format

Occitania: origine del nome

OCCITÀNIA: ORIGINA DAL NOM

Occitania: origine del nome
italiano Occitania deriva da lingua d’oc, la lingua neolatina sorta dall’incontro del latino con le lingue parlate nel suo territorio al tempo della conquista romana. Sebbene l’estensione dello spazio occitano sia stato riconosciuto dai linguisti solo nel XIX secolo, il nome Occitania è molto antico.
In una lettera in latino del 19 settembre 1346 pubblicata in "Histoire de Dauphiné et des princes qui ont porté le nom de Dauphin", il reggente del Delfinato Enrico de Villars dà conto al delfino Umberto II in viaggio verso Smirne al comando di una Crociata di ciò che è accaduto in sua assenza. Fra le varie questioni egli riferisce della guerra in corso tra il Re di Francia e il Re d’Inghilterra (siamo nella prima fase della Guerra dei Cent’anni). Enrico de Villars racconta di "truppe ammassate dal Re di Francia presso Tolosa e in diverse altre parti in Occitania, in Bretagna e nelle Fiandre".In val Pellice, nel tempio valdese dei Coppieri (Torre Pellice), una lapide del 1773 ricorda il nobile linguadociano di religione riformata Johannes Baptista De Rouzier, ufficiale delle milizie valdesi morto al di qua delle Alpi. "In Occitania oriundus" dice l’iscrizione in latino.
Qualcuno potrebbe tuttavia obiettare che in ambedue i casi il nome Occitania non indica l’intero spazio di lingua d’oc come oggi l’intendiamo. Ma nel corso dei secoli i toponomi fanno la loro strada: talora scompaiono, a volte si estendono ben oltre i confini originari. Anche il toponimo Italia dapprima indicò solo la punta della Calabria e impiegò vari secoli a risalire la penisola fino a comprenderla tutta… isole comprese.
La storia dell’Occitania medievale è quella di un paese feudale con varie signorie indipendenti, alcune delle quali emergono per la magnificenza dei loro sovrani. La liberalità è la virtù che agli occhi dei sudditi rende splendenti i signori di Tolosa, di Foix e di Provenza, più che la forza delle armi, che stranamente non viene tenuta in gran conto. Li unisce un sentimento di patria, dove la patria è il linguaggio,
la comunità di lingua d’oc: per dirla con Simone Weil (Cahiers du Sud – 1943) "nell’Occitania dei trovatori, nonostante alcuni conflitti tra signori e in mancanza di qualsiasi centralizzazione, un sentimento comune univa le diverse contrade", e quando, col pretesto dei Catari, la Francia del nord mandò un esercito crociato a soggiogare le signorie occitane, "si videro Marsiglia, Beaucaire, Avignone, Tolosa, la Guascogna, l’Aragona e la Catalogna unirsi spontaneamente contro Simon de Montfort".
La politica di potenza della Francia d’oil nel XIII secolo, portò il re di Francia ad annettersi importanti territori in Linguadoca e ad estirpare la libertà religiosa reprimendo poco alla volta l’uso dell’occitano. Alcuni territori rimasero indipendenti, il Bearn e la Contea di Foix, dove l’occitano rimarrà lingua ufficiale ancora per qualche secolo.
Oggi, per storia feudale, geografia e variazioni dialettali all’interno della comune lingua d’oc, il paese occitano viene suddiviso in alcune grandi regioni, Provenza, Linguadoca, Guascogna, Limosino, Alvernia e Delfinato occitano. Le Valli occitane di qua delle Alpi non ne hanno mai fatto parte, salvo poche eccezioni: nel Trecento la valle Stura fu inglobata per circa un secolo nella Contea di Provenza; l’alta val Vermenagna appartenne ai Conti di Tenda; l’alta val Varaita, l’alta val Chisone e la valle di Oulx costituirono fino al 1713 il Delfinato cisalpino, ma tutte le altri valli furono o dei Marchesi di Saluzzo o dei Savoia-Acaja.
Per questo motivo un abitante delle Valli che oggi voglia dire le proprie origini notando che si tratta di un territorio al di qua delle Alpi omogeneo per la lingua - che ovunque è lingua d’oc - non può che affermare sono delle Valli occitane: dunque sono occitano.
occitan Occitània ven da lenga d'òc, lo parlar congriat da l'encòntre dal latin embe las lengas parlaas dins son territòri dal temp de la conquista romana. Bèla se l'extencion dal país occitan sie estat reconeissua dai linguistas masque ental XIX sècle, la paraula Occitània es ben vielha. Dins una letra en latin dal 19 setembre 1346, publiaa dins l'"Histoire de Dauphiné et des princes qui ont porté le nom de Dauphin", Enric de Villars, regènt dal Dalfinat, rend còmpte al dalfin Umbert II qu'es en viatge vèrs Smirne al comand d'una Crosada, de çò que s'es passat quora ele era via. Al
metz de las difrentas questions, lhi fai saber de la guèrra entre lo Rei de França e lo Rei d'Anglatèrra (sem dins lhi premiers temps de la guèrra di Cents ans). Enric de Villars còntia de " tropas amassaas dal Rei de França derant a Tolosa e en difrents autri caires en Occitània, en Bretanha e dins las Flandras.
En Val Pèlis, dins lo temple valdés di Copiers (La Tor), una lausa dal 1773 recòrda Johannes Baptista De Rouzier, nòble lengadocian de religion reformaa e oficial de las milícias valdesas mòrt al deçai de las Alps. "In Occitania oriundus" ditz l'escricha en latin. Totun qualqu'un poleria far notar que en tuchi dui lhi cas lo nom Occitània es pas per mostrar entier territòri de lenga d'òc coma encuei l'entendem. Mas dins lo temp lhi topònims fan lor chamin; qualqu'un despareis, d'autres s'eslarjon ben delai di lor confins originaris. Decò lo topònim Itàlia al començament indicava masque la poncha de la Calàbria, e lhi a butat un bel pauc per remontar la penisla fins a la prene tota... islas compresas.
L'istòria de l'Occitània de l'atge mesan es aquela d'un país feudal governat da difrentas senhorias indipendentas, d'unas renomaas per la manhificença di lors prencis. La largessa es la qualitat que ai uelhs dal pòple rend grands lhi senhors de Tolosa, de Foish e de Provença, mai que la fòrça de las armadas, que curiosament a pas regdi de consideracion. Lhi unís un sentiment de pàtria, ente la pàtria
es lo lengatge, la comunitat de lenga d'òc: parelh còntia Simone Weil (Cahiers du Sud-1943) "dins l'Occitània di trobadors, malgrat qualque conflicte entre senhors e en mancança totala de centralizacion, un sentiment comun unia las difrèntas contradas", e quora, embe l'escusa di Catars, la França dal nòrd mandet un'armada de crosatz a sotmetre las senhorias occitanas, "se veieron Marselha, Beucaire, Avinhon, Tolosa, la Gasconha e la Catalonha s'unir espontaneament còntra Simon de Montfòrt".
La política de potença de la França ental XIII sècle, menet lo Rei de França a conquistar d'importantas tèrras en Lengadòc, a forabandir la libertat religiosa e gaire per bòt a esquichar la lenga occitana.
Qualques territòris, lo Bearn e la Contea de Foish, garderon l' indipendença e per un pauc de temp decò l'occitan coma lenga oficiala.
L'Occitània, per de causas istòricas, geogràficas e per la presença de difrents biais de parlar la lenga, es partatjaa en 6 grandas regions, Provença, Lengadòc, Gasconha, Lemosin, Alvernha e Dalfinat occitan.
Las Valadas occitanas al deçai de las Alps ne'n son totjorn estaas un pauc escartaas. Masque la Val d'Estura, ental Tres-cent, a fach part per un sècle de la Contea de Provença; l'auta Val Vermenanha es estaa di Conts de Tenda; l'auta Val Varacha, l'auta Val Cluson e la Val d'Ols formeron fins al 1713 lo Dalfinat deçai de la Alps, dal temp que totats las autras valadas fogueron di marqués de Saluces o di Savóia-Acaja. Pr'aquò un abitants de las Valadas qu'encuei vòle remarcar l'origina comuna de sa lenga embe las tèrras d'autre costat- es a dir la lenga d'òc - pol ren far d'autre que dir "siu de las Valadas occitanas": donca "siu occitan".