Enti in rete L.482/99   

Fiera Franca 2019: 8 ª Giornata delle minoranze linguistiche storiche

Fiera Franca 2019: 8 ª Giornata delle minoranze linguistiche storiche

Fiera Franca 2019: 8 ª Jornada d’las minoranças linguísticas estòricas

Sabato 5 ottobre – Auditorium IISS Des Ambrois - Oulx
italiano Le manifestazioni che hanno la fortuna di durare nel tempo diventano tradizione. E’ questo il caso della “Giornata delle minoranze linguistiche storiche”, inserita a pieno titolo nella Fiera Franca di Oulx con un suo preciso spazio, il giorno prececente. La giornata inizia ...
occitan Sande 5 d’otobre 2019 – Auditorium IISS Des Ambrois – Ols Las manifestacion que an la fortuna de durar ental temp devenon una tradicion. Es lo cas de la “Jornada d&rsquo...
Moun paî, ma lëngo e ma gen / Il mio paese la mia lingua e la mia gente

Moun paî, ma lëngo e ma gen / Il mio paese la mia lingua e la mia gente

Moun paî, ma lëngo e ma gen

raccolta di poesie del vate di Fenils, frazione di Cesana
italiano In occasione della Giornata delle lingue minoritarie che si terrà a Oulx il prossimo 5 ottobre, nell'ambito dei festeggiamenti della tradizionale Fiera Franca, presso l'auditorium dell'Istituto Scolastico Des Ambrois, sarà presentato il lavoro di Riccardo Colturi “ Moun pa&icir...
occitan En ocasion de la jornada d’las lengas minoritàrias que se tenerè a Ols lo 5 d’otobre que ven, durant lhi festejaments de la tradicionala Fiera Franca, a l’auditoriu...
Oulx

Oulx

Oulx

italiano Oulx è un paese di circa 3000 abitanti, distante 76 km dal capoluogo torinese, che sorge lungo il corso della Dora Riparia al centro dell’Alta Valle di Susa. Il comune, sovrastato dal Monte Seguret (2926 m s.l.m.), si sviluppa su un ampio territorio (99,99 km²) in una fascia altim...
Français Oulx est un village d’environ 3000 habitants, à 76 km du chef-lieu turinois, qui s’étale le long de la rivière Dora Riparia au centre de la Haute Vallée de Sus...
Il tempo della danza: storia e memoria a tempo di musica

Il tempo della danza: storia e memoria a tempo di musica

Lo temp de la dança: estòria e memòria a temp de música

Sabato 5 ottobre 2019 a Oulx presentazione del cd del gruppo Triolet
italiano “ Lu Tëmp dë la danso ” è il titolo del disco ed il frutto della ricerca e della creatività musicale del gruppo Triolet, proveniente dalla Val Chisone, formato da tre elementi: Corrado Aimar, flauti, voce, percussioni; Riccardo Aimar, organetto, voce; Enrico Pa...
occitan “ Lu tëmp dë la danso ” es lo títol dal disc e lo fruch de la recèrcha e de la creativitat musicala dal grop Triolet, provenent da la Val Cluson, format da tres ...
Chantar l’Uvern: "Calendal l’istòria d’un simple peschaire" è di scena a Vaie e poi in tour a Chianocco, Mattie e Oulx

Chantar l’Uvern: "Calendal l’istòria d’un simple peschaire" è di scena a Vaie e poi in tour a Chianocco, Mattie e Oulx

Chantar l’uvèrn – “Calendal: l’estòria d’un simple peschaire” es en scèna lo 3 de març a Vaies e puei en vir a Chanoc, Maties e Ols

22 marzo a Chianocco - 30 marzo ad Oulx - 13 aprile a Mattie
italiano Inizia a Vaie sabato 3 marzo, alle ore 16 presso il Salone Polivalente, per la rassegna Chantar l’uvern la prima presentazione dello spettacolo teatral-muciale ideato da Simone Lombardo e da la Ramà “Calendal: l’estòria d’un simple peschaire”, Calen...
occitan Comença a Vaies sande 3 de març, a 16h00 al salon polivalent, per lo festenal “Chantar l’Uvèrn”la premiera presentacion de l’espectacle teatral-musical i...
20 Novelle tratte dal Decameron di Boccaccio tradotti nell’occitano di Oulx da Giovanna Jayme

20 Novelle tratte dal Decameron di Boccaccio tradotti nell’occitano di Oulx da Giovanna Jayme

Badinadda, Boufounadda, Ichtouara tŗajicca din loû counte ëd Giovanni Boccaccio traduitta an ouzitan d'Oulx

di Giovanna Jayme
italiano La scelta di tradurre alcune novelle del Boccaccio è stata, per così dire, casuale; ho trovato in "Le minoranze linguistiche in Italia" di Tullio Telmon, Alessandria, 1992, una notizia interessante: già nel '500 era stata pubblicata da Leonardo Salviati, accademico della Crus...
occitan Ël chouà ëd tŗaduirë cocou counte ëd Boccaccio, ou l'i ità, dizon parî, cazual. Avioû tŗouvà din "Le minoranze linguistiche in Italia" ëd Tu...
Corso di lingua occitana in 7 incontri itineranti in Valle Susa (pimo livello)

Corso di lingua occitana in 7 incontri itineranti in Valle Susa (pimo livello)

Leisoun d’ouzitan din 7 ŗancountŗa itinerënta din la Varaddë ëd Seuizë (pŗoumî nivò)

Il corso base è gratuito.
italiano Apprendere la lingua occitana attraverso la presentazione del lavoro di traduzione di Giovanna Jayme di novelle tratte dal Decamerone di Giovanni Boccaccio. La traduttrice colloquierà con Evelina Bertero e nelle serate in calendario , verranno proiettate delle novelle raccontate dall&r...
occitan Apŗënnë l’ouzitan bou la tŗadusioun ëd Giovanna Jayme doû counte tirâ dou Decameron ëd Boccaccio La tŗadutŗisë i baŗjaquiaré bou Evelina Bertero, e...
Un ricco programma culturale e artistico ad Oulx sabato 6 ottobre per la settima giornata delle minoranze linguistiche storiche

Un ricco programma culturale e artistico ad Oulx sabato 6 ottobre per la settima giornata delle minoranze linguistiche storiche

Un ric programa cultural e artístic a Ols sande 6 per la setena Jornada d’las Minoranças Linguísticas Istòricas

7° Giornata delle Minoranze Linguistiche Storiche
italiano La Giornata delle minoranze linguistiche storiche che si tiene ad Oulx sabato 6 ottobre è giunta alla sua settima edizione. Il programma di quest’anno è molto ricco e denso di novità. Inizia la mattina con un’antemprima di “Calendal: la storia di un semplice ...
occitan La Jornada d’las Minoranças Linguísticas Istòricas que se ten a Ols sande 6 d’otobre es arribaa a sa setena edicion. Lo programa d’aquest an es ben ric e plen ...
7° Giornata delle minoranze linguistiche storiche occitana, francoprovenzale, francese

7° Giornata delle minoranze linguistiche storiche occitana, francoprovenzale, francese

7° Jornada d’las minoranças linguísticas istòricas occitana, francoprovençala, francesa

Sabato 6 ottobre 2018 
AUDITORIUM IISS DES AMBROIS - OLX 
italiano Programma Ore 10.00: “ Calendal: l’istòria d’un simple peschaire La storia di un semplice pescatore”. In anteprima per gli allievi dell’Istituto Des Ambrois la creazione musical-teatrale di Simone Lombardo e La Ramà POMERIGGIO CULT...
occitan Programa 10h00: “Calendal: l’istòria d’un simple peschaire”. Avant-premiera per lhi escolans de l’Istituto Des Ambrois la creacion musical-teatrala de Si...
A Salbertrand la rassegna Chantar l’Uvèrn 2017/2018 apre le porte il primo dicembre

A Salbertrand la rassegna Chantar l’Uvèrn 2017/2018 apre le porte il primo dicembre

le 1 décembre à Salbertrand le festival Chantar L'Uvèern 2017/2018 ouvre ses portes

Una rassegna culturale che spazia in 32 Comuni
italiano Come da tradizione, sarà la suggestiva cornice della sede dell’Ente di gestione delle aree protette delle Alpi Cozie di Salbertrand ad ospitare, venerdì 1° dicembre prossimo, la presentazione dell’undicesima edizione della rassegna “Chantar l'Uvèrn - da Na...
Français Selon la tradition, le parc Alpi Cozie de Salbertrand, Groupement de gestion des zones protégées, accueillera dans ses locaux, vendredi 1 er décembre , la présen...
Calendal: la storia di un semplice pescatore

Calendal: la storia di un semplice pescatore

Calendal: l’istòria d’un simple peschaire

Creazione musical–teatrale di Simone Lombardo e La Ramà
italiano Una nuova creazione musical-teatrale di Simone Lombardo ispirata al poema di Frédéric Mistral " Calendal". Simone Lombardo, musicista e compositore, si è cimentato in questa coraggiosa operazione. Bisogna dire che non è nuovo a queste imprese, infatti, nel 2004, con ...
occitan Creacion musical-teatrala de Simone Lombardo inspiraa al poèma de Frederic Mistral “Calendal”. Simone Lombardo, musicaire e compositor, s’es mesurat abo aquesta operaci...
Anteprima di Chantar l’uvèrn 2017/2018 in Valle Susa con un ciclo su Dante e i Catari con Maria Soresina e i video di Andrea Fantino

Anteprima di Chantar l’uvèrn 2017/2018 in Valle Susa con un ciclo su Dante e i Catari con Maria Soresina e i video di Andrea Fantino

Avant-premiera de Chantar l’Uvèrn 2017/2018 en val Dueira abo un cicle sus Dante e lhi catars abo Maria Soresina e lhi video de Andrea Fantino

21-22-23 -24 Novembre
italiano La Chambra d’oc da anni svolge una ricerca territoriale sul tema del catarismo. Maria Soresina ha scritto un libro importante sull’argomento: “ Libert à va cercando: il catarismo nella Commedia di Dante” . Con Maria Soresina l’Associazione ha prodotto sul t...
occitan La Chambra d’òc despuei d’ans mena un trabalh de recèrcha territoriala sal tèma dal catarisme. Maria Soresina a escrich un libre important sus l’argument: : ...
Ritornano in Valle di Susa i corsi di lingua francoprovenzale, occitana e francese

Ritornano in Valle di Susa i corsi di lingua francoprovenzale, occitana e francese

LES COURS DE FRANCOPROVENÇAL, OCCITAN ET FRANÇAIS FONT LEUR RETOUR EN VALLÉE DE SUSE

Per conoscere il palinsesto dei singoli incontri on line basta seguire la pagina Facebook Sportelli Linguistici francoprovenzale occitano e francese.
italiano CORSO FRANCOPROVENZALE   CORSO OCCITANO   CORSO FRANCESE A partire dalla prossima fine di ottobre e per tutto il mese di novembre e dicembre, prenderanno avvio i corsi frontali e on line di lingua francoprovenzale, occitana e francese. Tali azioni, previste nell’ambito dei...
Français À partir de la fin du mois d’octobre et pendant les mois de novembre et décembre, les leçons traditionnelles et online de francoprovençal, occitan et franç...
VI Giornata delle Minoranze linguistiche storiche ad Oulx il 30 settembre nell’ambito della Fiera Franca

VI Giornata delle Minoranze linguistiche storiche ad Oulx il 30 settembre nell’ambito della Fiera Franca

VI Jornada des Minoranças Linguísticas Estòricas a Ols lo 30 de setembre dedins la Fiera Franca

il 30 settembre a Oulx
italiano Si terrà sabato 30 settembre a Oulx presso l’auditorium dell’IISS “Luigi Des Ambrois” (Via Martin Luther King, 10) la sesta Giornata delle Minoranze Linguistiche Storiche: occitana, francoprovenzale e francese. Inserito organicamente all’interno della Fier...
occitan Se tenerè sande 30 de setembre a Ols a l’auditorium dal IISS “Luigi des ambrois” (Via Marti Luther King, 10) la sesena Jornada des Minoranças Linguísticas E...
Delibera: Istituzionalizzazione della Giornata delle Minoranze Linguistiche Storiche

Delibera: Istituzionalizzazione della Giornata delle Minoranze Linguistiche Storiche

Delíbera: Istitucionalizacion de la Jornada des Minoranças linguísticas istòricas

Oulx
italiano IL CONSIGLIO COMUNALE / LA GIUNTA COMUNALE   Premesso - che la legge 15 dicembre 1999, n. 482 " Norme in materia di tutela delle minoranze linguistiche storiche " in attuazione dei principi e dei valori sanciti dall’art. 6 della Costituzione e fatti propri dagli organis...
occitan Lo conselh comunal / la jonta comunala Premés - que la lei dal 15 de desembre dal 1999 n. 482 " Nòrmas en matèria de tutèla des minoranças linguístic...
Serafina Perron Cabus racconta la sua borgata, San Marco (Oulx)

Serafina Perron Cabus racconta la sua borgata, San Marco (Oulx)

Serafina Perron Cabus i countë ‘d Samar, soun paî

Testo a cura di Renato Sibille
italianoTRADUZIONE IN ITALIANO San Marco ha una cappella. E’ nella curva, proprio nella curva per andare a Sauze. E’ del 1764, l’ultimo pezzo che hanno fatto e accanto c’è la vasca di una fontana, una grande vasca. Prima aveva otto pietre, adesso ne ha solo più sei perc...
occitan (grafia dell'Escolo dóu Po) Samar ou l’a unë shapéllë. I l’i din la deivirà, proppi din la deivirà par anâ amoun ou Saouzë. I l’i d...
Serafina Perron Cabus racconta gli anni della sua giovinezza

Serafina Perron Cabus racconta gli anni della sua giovinezza

Serafina Perron Cabus i countë sa zhënesë

Testo a cura di Renato Sibille
italianoTRADUZIONE IN ITALIANO Allora, io mi chiamo Serafina Perron Cabus. Sono nata qui a San Marco e sono andata a scuola a Oulx, perché è un paese vicino ad Oulx. Allora le scuole erano a Oulx; ho fatto la quinta e poi, era tempo di guerra, e allora non c’erano altre scuole ad Oulx (B...
occitan (grafia dell'Escolo dóu Po) Alour, mi a m’sounou Serafina Perron Cabus. A sioù neisùë isì a Samar e sioù anà a l’eicorë a Ours, parqu&...
Serafina Perron Cabus descrive i divertimenti e le feste di un tempo

Serafina Perron Cabus descrive i divertimenti e le feste di un tempo

Serafina Perron Cabus i countë ‘ma la s’amuzavan e m’i fazìan fêtë un viazhë

Testo a cura di Renato Sibille
italianoTRADUZIONE IN ITALIANO Quando noi eravamo bambini, mio papà faceva… lavorava… era falegname, faceva gli sci per quelli che li volevano e allora noi venivamo qui alle Reyne, c’era una discesa un po’ giù, giù fino alla Croce della Missione. Allora noi and...
occitan (grafia dell'Escolo dóu Po) Cant ‘nzaoutre l’eran eifan, moun pappa ou fazî… ou travalhav… ou l’ér minuzî, ou fazî louz asquì p...
spacer