couro i a en fourestier devizo pian
quino la testo per pa fase veire
vai drech per lou viol bou lou mul dareire.
-I a touto na storio de poou e de sang
la storio d'en pople: poou e sang Ousitan.
-L'aigo rouso d'i vene es touto versà
l'ltalio e la Franso i l'an partajà
trabaiar a lou pais e a i caze d'i aouti
entant soque i restavo per nouzautri?
-Eiro pos veire se boouques a tio ruà
'co lou bosc da i porte t'an pià,
se trobes encà tio cazo l'es jo bel
per far na vio novo n'an ruinà en troupel
«na vio novo per demourar la gent
que vien pistounià tie champ de frument».
-I an lisà anar vio touto la gent
e eiro isì fan "reclam" ai col e ai pian vert
senso degun, senso ome che boouquen...
i mort d'i sementieri s'i poulesen
i farien 'co "reclam" per fà de sordi.
-I nosti sementieri pien de viei
e i jouve d'alouro soun forsi mort miei?
«Caduti per la Patria» en Franso ou en Italio
ou mort senso speranso
daluegn da sio tero e d'i sie meire
a degun an pourgu di «arveire».
-Perque i fan pa «reclam» d'aquesto storio?
Perque en Ousitanio mounument de glorio soun i sementierì?
-I mort, I nosti paire an lucha per 'stà insiamoun
ma gaire i soun'stà.
I se soun batu sempre per sio tero
na tero paouro pieno d'oumbre, d'soulei, d'neou
coumo lou mourre de n'Ousitan que te paso dapè
te boouco ent'i uei
quino la testo per pa fase veire
vai drech per lou viol
bou lou mul dareire.
Sergio Sodano Sampeyre
commenta