Portal Français    100 mots du trésor FR

invia mail   

Terroir

Prodotti del territorio

di Agnes Dijaux

Français

Les produits du terroir sont tout d’abord des produits de qualité mais aussi le résultat de l’exploitation de la terre sur un espace déterminé. En montagne les produits du terroir sont bien développés et assez recherchés. On organise des foires à thèmes pour promouvoir ses produits, par exemple la pomme de terre pour Sauze d’Oulx, la tomme à Condove, ou tout simplement des marchés et des foires comme la Fiera Franca à Oulx. Ces produits doivent répondre à des critères d’authenticité et de tradition.

Un produit du terroir peut être aussi une spécialité culinaire comme la soupe grasse à Rochemolles, les anchois à la sauce verte, le bûnet... En montagne on mange bien, les produits sont la plupart du temps des produits à « kilomètre zéro » qui sont élaborés et transformés dans les cuisines comme autrefois. C’est donc un atout d’importance pour le tourisme local.

Le mot terroir semble ne pas avoir d’équivalent dans les autres langues européennes et se confond alors souvent avec la notion de territoire qui représente simplement une notion géographique.

italiano

I prodotti del territorio sono innanzitutto sinonimo di qualità, frutto della coltivazione dei terreni agricoli locali su uno spazio determinato. In montagna questi prodotti sono ben sviluppati e molto ricercati. Vengono organizzate delle fiere a tema per promuoverli, per esempio le patate per Sauze d’Oulx, la toma per Condove o semplicemente dei mercati e delle fiere come la Fiera Franca a Oulx. Questi prodotti devono rispondere a dei criteri autentici di tradizione.

Un prodotto del territorio può essere anche una specialità culinaria come la soupe grasse a Rochemolles, le acciughe al verde, il budino della valle… In montagna si mangia bene e gli ingredienti sono quasi sempre a chilometro zero, ben elaborati e trasformati in cucina come una volta. Quindi sono prodotti d’importanza maggiore per il turismo locale.

La parola Terroir sembra che non abbia equivalente nelle altre lingue europee perciò si confonde spesso con la nozione di territorio che rappresenta solo una nozione geografica.