Ugo Piton Modi di dire I Tipologia file: testo OcTipologia testo: modi di direGrafia testo Oc: Escolo dóu PoData Pubblicazione: 2001Fonte: SDFF, p.238-239Autore: -del testo Oc: Ugo PitonLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: RoureValle: Chisone A cour toujourn ma â counclù pâ ren. Corre sempre ma non conclude niente. A cour toujourn coumà uno vèso senso balla. Corre sempre come un cane senza palle. A vai a briddo batùo. Va a briglia sciolta. A vai a routto de col. Va a rotta di collo. A vai q... [continua] Modi di dire II Tipologia file: testo OcTipologia testo: modi di direGrafia testo Oc: Escolo dóu PoData Pubblicazione: 2001Fonte: SDFF, p.294-295Autore: -del testo Oc: Ugo PitonLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: RoureValle: Chisone La vento zamé eicöpî trop aut. Non bisogna mai sputare troppo in alto. La vento pâ butâ trop de carn ei fuoc. Non bisogna mettere troppa carne al fuoco. La vento que lî clap arsemblan a l'oulo. Bisogna che i piatti rassomiglino alla pentola. La vento prenne l... [continua] Picitta granillha d'or Tipologia file: testo OcTipologia testo: proverbi e modi di direGrafia testo Oc: Escolo dóu PoData Pubblicazione: 2001Fonte: SDFF, p.196-197Autore: -del testo Oc: Ugo PitonLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: RoureValle: Chisone A Sent Antoni - lî journ fan lî pâ d'un mouane. A San Antonio - i giorni si allungano come i passi di un monaco (molto brevi) "17 gennaio". Journ creisent - freit ardent. Giorni che crescono - freddo ardente (il freddo cresce!). Se tu crea pâ, que tu sìa puro un hrig... [continua] Sageso de noutri velh Tipologia file: testo OcTipologia testo: proverbi e modi di direGrafia testo Oc: Escolo dóu PoData Pubblicazione: 2001Fonte: SDFF, p.178-179Autore: -del testo Oc: Ugo PitonLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: RoureValle: Chisone Cant lâ nebbla soun rouia a la matin, denant que la sìe nöit lâ arozan lou jardin. Quando le nuvole sono rosse al mattino, prima che sia notte inaffiano il giardino. Cant lâ nebbla fan tasel, bergìe, eisublìo pâ toun mantel. Quando le nuvole fanno t... [continua]
Modi di dire I Tipologia file: testo OcTipologia testo: modi di direGrafia testo Oc: Escolo dóu PoData Pubblicazione: 2001Fonte: SDFF, p.238-239Autore: -del testo Oc: Ugo PitonLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: RoureValle: Chisone A cour toujourn ma â counclù pâ ren. Corre sempre ma non conclude niente. A cour toujourn coumà uno vèso senso balla. Corre sempre come un cane senza palle. A vai a briddo batùo. Va a briglia sciolta. A vai a routto de col. Va a rotta di collo. A vai q... [continua] Modi di dire II Tipologia file: testo OcTipologia testo: modi di direGrafia testo Oc: Escolo dóu PoData Pubblicazione: 2001Fonte: SDFF, p.294-295Autore: -del testo Oc: Ugo PitonLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: RoureValle: Chisone La vento zamé eicöpî trop aut. Non bisogna mai sputare troppo in alto. La vento pâ butâ trop de carn ei fuoc. Non bisogna mettere troppa carne al fuoco. La vento que lî clap arsemblan a l'oulo. Bisogna che i piatti rassomiglino alla pentola. La vento prenne l... [continua] Picitta granillha d'or Tipologia file: testo OcTipologia testo: proverbi e modi di direGrafia testo Oc: Escolo dóu PoData Pubblicazione: 2001Fonte: SDFF, p.196-197Autore: -del testo Oc: Ugo PitonLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: RoureValle: Chisone A Sent Antoni - lî journ fan lî pâ d'un mouane. A San Antonio - i giorni si allungano come i passi di un monaco (molto brevi) "17 gennaio". Journ creisent - freit ardent. Giorni che crescono - freddo ardente (il freddo cresce!). Se tu crea pâ, que tu sìa puro un hrig... [continua] Sageso de noutri velh Tipologia file: testo OcTipologia testo: proverbi e modi di direGrafia testo Oc: Escolo dóu PoData Pubblicazione: 2001Fonte: SDFF, p.178-179Autore: -del testo Oc: Ugo PitonLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: RoureValle: Chisone Cant lâ nebbla soun rouia a la matin, denant que la sìe nöit lâ arozan lou jardin. Quando le nuvole sono rosse al mattino, prima che sia notte inaffiano il giardino. Cant lâ nebbla fan tasel, bergìe, eisublìo pâ toun mantel. Quando le nuvole fanno t... [continua]
Modi di dire II Tipologia file: testo OcTipologia testo: modi di direGrafia testo Oc: Escolo dóu PoData Pubblicazione: 2001Fonte: SDFF, p.294-295Autore: -del testo Oc: Ugo PitonLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: RoureValle: Chisone La vento zamé eicöpî trop aut. Non bisogna mai sputare troppo in alto. La vento pâ butâ trop de carn ei fuoc. Non bisogna mettere troppa carne al fuoco. La vento que lî clap arsemblan a l'oulo. Bisogna che i piatti rassomiglino alla pentola. La vento prenne l... [continua] Picitta granillha d'or Tipologia file: testo OcTipologia testo: proverbi e modi di direGrafia testo Oc: Escolo dóu PoData Pubblicazione: 2001Fonte: SDFF, p.196-197Autore: -del testo Oc: Ugo PitonLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: RoureValle: Chisone A Sent Antoni - lî journ fan lî pâ d'un mouane. A San Antonio - i giorni si allungano come i passi di un monaco (molto brevi) "17 gennaio". Journ creisent - freit ardent. Giorni che crescono - freddo ardente (il freddo cresce!). Se tu crea pâ, que tu sìa puro un hrig... [continua] Sageso de noutri velh Tipologia file: testo OcTipologia testo: proverbi e modi di direGrafia testo Oc: Escolo dóu PoData Pubblicazione: 2001Fonte: SDFF, p.178-179Autore: -del testo Oc: Ugo PitonLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: RoureValle: Chisone Cant lâ nebbla soun rouia a la matin, denant que la sìe nöit lâ arozan lou jardin. Quando le nuvole sono rosse al mattino, prima che sia notte inaffiano il giardino. Cant lâ nebbla fan tasel, bergìe, eisublìo pâ toun mantel. Quando le nuvole fanno t... [continua]
Picitta granillha d'or Tipologia file: testo OcTipologia testo: proverbi e modi di direGrafia testo Oc: Escolo dóu PoData Pubblicazione: 2001Fonte: SDFF, p.196-197Autore: -del testo Oc: Ugo PitonLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: RoureValle: Chisone A Sent Antoni - lî journ fan lî pâ d'un mouane. A San Antonio - i giorni si allungano come i passi di un monaco (molto brevi) "17 gennaio". Journ creisent - freit ardent. Giorni che crescono - freddo ardente (il freddo cresce!). Se tu crea pâ, que tu sìa puro un hrig... [continua] Sageso de noutri velh Tipologia file: testo OcTipologia testo: proverbi e modi di direGrafia testo Oc: Escolo dóu PoData Pubblicazione: 2001Fonte: SDFF, p.178-179Autore: -del testo Oc: Ugo PitonLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: RoureValle: Chisone Cant lâ nebbla soun rouia a la matin, denant que la sìe nöit lâ arozan lou jardin. Quando le nuvole sono rosse al mattino, prima che sia notte inaffiano il giardino. Cant lâ nebbla fan tasel, bergìe, eisublìo pâ toun mantel. Quando le nuvole fanno t... [continua]
Sageso de noutri velh Tipologia file: testo OcTipologia testo: proverbi e modi di direGrafia testo Oc: Escolo dóu PoData Pubblicazione: 2001Fonte: SDFF, p.178-179Autore: -del testo Oc: Ugo PitonLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: RoureValle: Chisone Cant lâ nebbla soun rouia a la matin, denant que la sìe nöit lâ arozan lou jardin. Quando le nuvole sono rosse al mattino, prima che sia notte inaffiano il giardino. Cant lâ nebbla fan tasel, bergìe, eisublìo pâ toun mantel. Quando le nuvole fanno t... [continua]