italiano

Il Santo Vangelo di Gesù Cristo nel patois di Rochemolles

Vangelo secondo Luca

Marta e Maria (X, 38-42)

Mentre erano in cammino, Gesù entrò in un villaggio; e una donna, di nome Marta, lo ricevette in casa sua.

Marta aveva una sorella chiamata Maria, la quale, sedutasi ai piedi di Gesù, ascoltava la sua parola.

Ma Marta, tutta presa dalle faccende domestiche, venne e disse: “Signore, non ti importa che mia sorella mi abbia lasciata sola a servire? Dille dunque che mi aiuti”.

Ma il Signore le rispose: “Marta, Marta, tu ti affanni e sei agitata per molte cose, ma una cosa sola è necessaria.

Maria ha scelto la parte buona che non le sarà tolta”.

Marta è Marie (X, 38-42)

Countzignuan soùn chamìn o l’ é intră dzi-ş-ùn paî è în fènne k ér a noun Marta e l’ ă arsbù in sa méşoùn.

Marta e l’ avie în sŏr k ér a noun Marie k, astă o pé d’ Jşù, e ne ecoutâv lâ paròlla do ten k Marta e faşie lou travàou d’ méşoùn. Aloûr kèl e s’ é preşentă a Jşù è e i ă dzì: “Jşù, t’ ne fe-’l pâ-rèn k ma sŏr e m’ làis soûr a travagliâ? Dzì-ì, dounk, d’ m’ ajoua”.

Mè Jşù o i ă repoundzù: “Marta, Marta, tzu pèrde ta tranciglită è tzu t’ présa per touplèn d’ chŏşa. Pûra la y ă măk în chŏş soûr k é nessér è Marie e l’ ă choûşi la pâr plù bêl, kèl k é i sarè jamé gară”.