Portal d’Occitània    Letteratura occitana

"Brics" - Poesias de Luca Martin Poetto

Aspettando le rondini

En agachent las alandras

"Brics" - Poesias de Luca Martin Poetto

italiano

L’inverno è in ginocchio:

i maiali uccisi,

fatti i ciccioli,

la testa del gallo falciata, 

la festa, il fantoccio bruciato.

Siamo usciti dai nostri gusci

tutti un po’ mascherati

rincorrendo la fantasia del “netta orecchie”.

Carnevale in fretta è finito,

la quaresima se lo porta via,

le raganelle con il loro rumore

gridano: “Pasqua è alla porta”!

Uscirà l’orso

tra gennaio e marzo?

Spiriti invernali morti...

pozzanghere brinate negli orti.

Germogli, tuttavia,

fanno capolino timidi,

dimenticando l’autunno

che gli ha oppressi.

Cuori: garighe prosciugate,

dove i rovi le lupe e le serpi

sono diventate padroni di quegli incolti

avvinghiati dalle ortiche.

Aspettano la bella stagione,

che qualcuno li possa ripulire dalle erbacce

dissodare i sentimenti, li rendere fecondi,

aspettando che il meglio

rinnovi nuovi fiori.

Forse innaffiati coi sudori,

forse coi pianti di chi vuole

ancora avere amori.

Come il campanile resta in attesa

che le rondini un giorno

possano fare ritorno,

così fa la valle con la sua gente.

Delle sue figlie e dei suoi figli

andati giù come una valanga,

partiti giovani dai loro borghi

facendo il volo della colomba Bianca.

Tornerà la primavera

nel cuore di chi,

come me,

vuole il volo

fino al campanile

del proprio paese.

occitan

L’uvern es a genolhons:

los corins tuats,

faits los graissilhons,

la tèsta dal jaluc dalhaa,

la fèsta, las tècla brutlaa.

Nos siem sortits de nòstras gruèlhas

tuts un pauc embarboirats

en gandent lo suèime dal cur’aurèlhas.

Carnaval vito es ja fenit,

la quarèsma l’empòrta,

las tenèbras abo son bruit

las crion: Pascas sion a la pòrta!

Sortéra-la l’ors

de janvier a març?

Esperits uvernencs morts...

golhs giurats dins als òrts.

Bruelhs, totun,

ilhs fan tutut genats,

en eissublient l’autuenh

que los a acablats.

Cuers garigas agotaas,

adont las ronza, las lobas e las serps

las sion venguas meitrèssas dals girps

engavinhats par las ortias.

Ilhs agachon la bèla sason,

que qualqu’un puesche los eisserbear

arompre los sentiments, los endrudjar,

en agachent que tot çò bon

renovèle novas flors.

Pòl ésser arrosaas abo las suors,

pòl ésser arrosaas abo los plors

de qui vòl enca’ aguer d’amors.

Cma ‘l clochier sobra en agachent

que las alandras un jorn

las pueschon far retorn,

parier ilh fai la Valea ‘bo sa gent.

De sas filhas, de sos garçons

anats aval cma una chalancha,

moguts joves de sos borjons

fasent lo vòli de la colomba blancha.

al tornarè l’uprim

dins lo cuer de qui,

que cma mi,

al vòl el vòli

en chap al clochier

de son pais.