Literatura occitana    Tresòr de lenga - Corpus Testuale

I figli dei briganti

I figli dei briganti

I mountagnard

Tipologia file: testo Oc
Tipologia testo: poesia
Grafia testo Oc: mistraliana
Data Pubblicazione: 1972
Fonte: FB, p.58

Autore:
-del testo Oc: Pietro Antonio Bruna-Rosso (Lauro)

Luogo:
-di provenienza dell'autore del testo oc: Elva

Valle: Maira

 

Sien mountagnard, nous chamoun vitoun

I chabroun di duimilo.

Sien chausà d'gross escarpoun.

Abou le dent amoulà

Rousiguen i courchoun

Dal pan dur coumo la rocho.

Couro venen esdentà

Noste signour ques pa fol

Nous eslarjo lou col

E i courchoun va ju parei.

Sien gent d'espalle quadre

Gent et qualità

Saben far en pau de tout

Senzo aver emparà gnente:

Medabosq, calier, amouleto, toulier,

Muradour, brustiare d' charbou e chabei.

Parlen en dialet

Degn et respet.

Illamoun, illaval, chapui e chabal;

Que parlar fin!

Ma et gun nous capiscen pa.

Oh que darmage!

E nousauti

Capien tucchi i-auti.

 



I mountagnard

Tipologia file: testo Oc
Tipologia testo: poesia
Grafia testo Oc: mistraliana
Data Pubblicazione: 1972
Fonte: FB, p.58

Autore:
-del testo Oc: Pietro Antonio Bruna-Rosso (Lauro)

Luogo:
-di provenienza dell'autore del testo oc: Elva

Valle: Maira

 

Sien mountagnard, nous chamoun vitoun

I chabroun di duimilo.

Sien chausà d'gross escarpoun.

Abou le dent amoulà

Rousiguen i courchoun

Dal pan dur coumo la rocho.

Couro venen esdentà

Noste signour ques pa fol

Nous eslarjo lou col

E i courchoun va ju parei.

Sien gent d'espalle quadre

Gent et qualità

Saben far en pau de tout

Senzo aver emparà gnente:

Medabosq, calier, amouleto, toulier,

Muradour, brustiare d' charbou e chabei.

Parlen en dialet

Degn et respet.

Illamoun, illaval, chapui e chabal;

Que parlar fin!

Ma et gun nous capiscen pa.

Oh que darmage!

E nousauti

Capien tucchi i-auti.