Portal Francoprovensal    Approfondimenti Inchieste Articoli FRP

Qui! Ora! - Valli di Lanzo, Ceronda e Casternone

PUNTATA NUMERO 13 

Racconti di magia

POUNTATA NUMËR 13 

Countë ëd magìa

QUI! ORA! -  Brevi percorsi culturali nelle minoranze linguistiche: Occitana - Francoprovenzale - Francese.

Una nuova proposta della piattaforma “Enti in rete – L.482-99”.

Puntata a cura di Flavio Giacchero, traduzione di Teresa Geninatti

italiano

Tredicesima puntata del nostro palinsesto QUI! ORA! 

Un numero dedicato ai racconti di magia, sia tramandati dalla cultura orale sia di nuova composizione ma su stilemi antichi.

Iniziamo con l'interessante iniziativa di un audio-libro digitale. Mezzo particolarmente adatto a finalità didattiche in quanto si può seguire il testo bilingue, francoprovenzale e italiano, e ascoltare la pronuncia e la lettura con degli audio suddivisi per pagina. Inoltre sono presenti indicazioni sulla pronuncia e in appendice un sintetico audio-vocabolario.

Si tratta del raccono “L'urlo pietrificato del Moncenisio”, scritto e letto da Marco Rey con illustrazioni di Alessandro Villa.

https://www.chambradoc.it/Lou-bralh-de-peclo-dou-Mounseni.page#page/1

Segue un video in cui Pierluigi Ubaudi racconta una fiaba della tradizione orale di Cantoira, così come l'ha appresa nell'infanzia e raccontata nella stessa lingua francoprovenzale. Il video è dotato di sottotitoli in italiano ed è musicato dal vivo da Flavio Giacchero. La musica si sviluppa su più tracce sonore con l'utilizzo di più strumenti musicali e segue l'andamento magico e sospeso della narrazione.

Chiude questo numero un ulteriore racconto di magia. Si tratta della leggenda dell'agrifoglio di Teresa Geninatti Chiolero. Un testo bilingue che ci porta nell'atmosfera natalizia.

https://www.chambradoc.it/testimonianzeLanzoCerondaCasternone/La-leggenda-dellagrifoglio.page

franco-provenzale

Pountata numër treuzë doou nostrou palinsest EISÍ! EURA!

Ën numër dëdicà al countë ëd magìa, sia treumeundàië da la coultura ourala sia ëd neuva coumpouzisioun ma su moudel euntic.

Euncaminen ato l’eunteresant insiativa ëd n’ aoudio-libeur digital, peurticoularmeunt adat a oubietìou didatic, daou moumeunt qu’è s’ peut segouì lou test bilingouë, francoprouvensal e itëlieun, é countempouraneameunt scoutà la proununsi é la letura ato aoudio dividù për pagina. Ën più ou sount prezent eundicasioun zla proununsia é, ën apendis, è i eu ën sintetic aoudio-voucabulari.

È s’ tratët doou racount “Lou brai pietrificà doou Mounchnis” scrit é lezù da Marco Rey ato ilustrasioun d’Alessando Villa.

https://www.chambradoc.it/Lou-bralh-de-peclo-dou-Mounseni.page#page/1

Ou segouët ën video eundoua Pierluigi Ubaidi ou countët ‘na counta ‘dla treudisioun ourala ëd Queuntoira, parei ‘më ou l’eu eumparaia da manhà é countaia ënt la mema lenga francoprouvensal. Lou video ou i eu li soutitoul ën itëlieun é ou i eust muzicà daou viv da Flavio Giacchero. La muzica è s’ zvilupët su più trasë sounorë ato più strumeunt muzical é ou segouët l’eundameunt magic é souspeis ‘dla counta.

È serët ‘stou numër n’aoutra counta ëd magìa. È s’ tratët ‘dla Counta dl’ Agrifeui ëd Teresa Geninatti Chiolero. Ën test bilingouë qu’ou nou portët ënt ‘oou clima natalisi.

https://www.chambradoc.it/testimonianzeLanzoCerondaCasternone/La-leggenda-dellagrifoglio.page