1985 Lou termometrou desmentia Tipologia file: testo OcTipologia testo: raccontoGrafia testo Oc: mistralianaData Pubblicazione: gennaio-aprile 1985Fonte: VU, 1985, N.20, p.66Autore: -del testo Oc: Pietro POnzo (Peire dal Caire)Luogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: Canosio (Preit)Valle: Maira Dando Guitin, alla bella età di 70 anni, non aveva mai avuto bisogno del medico. Beata lei, non sapeva che cosa fosse quel bastoncino di vetro che noi chiamiamo "termometro". Ed è proprio su questa sua serena e angelica ignoranza che il racconto di Peire dal Caire fa leva. La grafia ad... [continua] Quouro anavou en pasturo Tipologia file: testo OcTipologia testo: raccontoGrafia testo Oc: mistralianaData Pubblicazione: maggio-agosto 1985Fonte: VU, 1985, N.21, p.46-52Autore: -del testo Oc: Pietro Antonio Bruna-RossoLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: ElvaValle: Maira La grafia adottata dall'autore è quella mistraliana (molto simile alla grafia del francese), la stessa utilizzata per la redazione del "Piccolo Dizionario". Ai prim journ dal més ed San Juan coumençàvoun jo a esbate nostes quatre vaches, les sourtìoun da l'est&agra... [continua] Proverbi di Salbertrand Tipologia file: testo OcTipologia testo: proverbiGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: settembre-dicembre 1985Fonte: VU, 1985, N.22, p.54-58Autore: -del testo Oc: Anonimo (popolare)Raccoglitore: Clelia Bouvet BacconLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: SalbertrandValle: Susa I proverbi che pubblichiamo qui di seguito sono stati raccolti a Salbertrand (Valle della Dora) dalla Maestra Clelia Baccon. La raccolta è il risultato di un lavoro ben più ampio interamente dedicato al dialetto occitano di Salbertrand, lavoro che si sta concretando pr... [continua] Trae troe Tipologia file: testo OcTipologia testo: cantilenaGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: settembre-dicembre 1985Fonte: VU, 1985, N.22, p.18Autore: -del testo Oc: Anonimo (popolare)Raccoglitore: Vittorio CaraglioLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: VernanteValle: Vermenagna Trae troetumba 'n soe, tumba 'n loe.-Unda sos 'ndà?-Da pirin e mirina.-Co i t'an dunà? -Pan e vin-Unda l'as bütà? -Dsut al cuscin.-Cura lu manges? -Duman matin. 'N poc a mi, 'n poc a ti.Cici ciot a l'è bele 'ndürmì. Frasi idiomatiche di Salbetrand Tipologia file: testo OcTipologia testo: modi di direGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: settembre-dicembre 1985Fonte: VU, 1985, N.22, p.59-61Autore: -del testo Oc: Anonimo (popolare)Raccoglitore: Clelia Bouvet BacconLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: SalbertrandValle: Susa I modi di dire, le frasi idiomatiche e le locuzioni avverbiali che pubblichiamo qui di seguito sono stati raccolti a Salbertrand (Valle della Dora) dalla Maestra Clelia Baccon. La raccolta è il risultato di un lavoro ben più ampio interamente dedicato al dialetto occitano di Salbertran... [continua] Me sieu buta soubre a Coustantin Tipologia file: testo OcTipologia testo: raccontoGrafia testo Oc: mistralianaData Pubblicazione: settembre-dicembre 1985Fonte: VU, 1985, N.22, p.68-69Autore: -del testo Oc: Pietro PonzoLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: Canosio (Preit)Valle: Maira Léno èro veramént na jolio fijo: bén garnìo sus lou davant e pa de mènou de la part da darèire.E 'bou des ueis, des ueis que vous fichàvoun dins lou corp de frissoun que vous dounàvoun lou tramoulìe.Quouro que 'mbou i dui sigilins... [continua] Ero na recolto prousperouso Tipologia file: testo OcTipologia testo: raccontoGrafia testo Oc: mistralianaData Pubblicazione: settembre-dicembre 1985Fonte: VU, 1985, N.22, p.26-27Autore: -del testo Oc: Pietro Antonio Bruna-RossoLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: ElvaValle: Maira La grafia dell'autore è la stessa adottata per la redazione del "Piccolo dizionario": la grafia mistraliana. 'Nt i an de ma jouventu, Elvo 'nt i més d'ista esmihavo en jardin proufuma, erba fin sus lou pu aut di col abou ed millioun ed fiour de tanti coulour. I champ semena ed seil, ue... [continua]
Lou termometrou desmentia Tipologia file: testo OcTipologia testo: raccontoGrafia testo Oc: mistralianaData Pubblicazione: gennaio-aprile 1985Fonte: VU, 1985, N.20, p.66Autore: -del testo Oc: Pietro POnzo (Peire dal Caire)Luogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: Canosio (Preit)Valle: Maira Dando Guitin, alla bella età di 70 anni, non aveva mai avuto bisogno del medico. Beata lei, non sapeva che cosa fosse quel bastoncino di vetro che noi chiamiamo "termometro". Ed è proprio su questa sua serena e angelica ignoranza che il racconto di Peire dal Caire fa leva. La grafia ad... [continua] Quouro anavou en pasturo Tipologia file: testo OcTipologia testo: raccontoGrafia testo Oc: mistralianaData Pubblicazione: maggio-agosto 1985Fonte: VU, 1985, N.21, p.46-52Autore: -del testo Oc: Pietro Antonio Bruna-RossoLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: ElvaValle: Maira La grafia adottata dall'autore è quella mistraliana (molto simile alla grafia del francese), la stessa utilizzata per la redazione del "Piccolo Dizionario". Ai prim journ dal més ed San Juan coumençàvoun jo a esbate nostes quatre vaches, les sourtìoun da l'est&agra... [continua] Proverbi di Salbertrand Tipologia file: testo OcTipologia testo: proverbiGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: settembre-dicembre 1985Fonte: VU, 1985, N.22, p.54-58Autore: -del testo Oc: Anonimo (popolare)Raccoglitore: Clelia Bouvet BacconLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: SalbertrandValle: Susa I proverbi che pubblichiamo qui di seguito sono stati raccolti a Salbertrand (Valle della Dora) dalla Maestra Clelia Baccon. La raccolta è il risultato di un lavoro ben più ampio interamente dedicato al dialetto occitano di Salbertrand, lavoro che si sta concretando pr... [continua] Trae troe Tipologia file: testo OcTipologia testo: cantilenaGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: settembre-dicembre 1985Fonte: VU, 1985, N.22, p.18Autore: -del testo Oc: Anonimo (popolare)Raccoglitore: Vittorio CaraglioLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: VernanteValle: Vermenagna Trae troetumba 'n soe, tumba 'n loe.-Unda sos 'ndà?-Da pirin e mirina.-Co i t'an dunà? -Pan e vin-Unda l'as bütà? -Dsut al cuscin.-Cura lu manges? -Duman matin. 'N poc a mi, 'n poc a ti.Cici ciot a l'è bele 'ndürmì. Frasi idiomatiche di Salbetrand Tipologia file: testo OcTipologia testo: modi di direGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: settembre-dicembre 1985Fonte: VU, 1985, N.22, p.59-61Autore: -del testo Oc: Anonimo (popolare)Raccoglitore: Clelia Bouvet BacconLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: SalbertrandValle: Susa I modi di dire, le frasi idiomatiche e le locuzioni avverbiali che pubblichiamo qui di seguito sono stati raccolti a Salbertrand (Valle della Dora) dalla Maestra Clelia Baccon. La raccolta è il risultato di un lavoro ben più ampio interamente dedicato al dialetto occitano di Salbertran... [continua] Me sieu buta soubre a Coustantin Tipologia file: testo OcTipologia testo: raccontoGrafia testo Oc: mistralianaData Pubblicazione: settembre-dicembre 1985Fonte: VU, 1985, N.22, p.68-69Autore: -del testo Oc: Pietro PonzoLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: Canosio (Preit)Valle: Maira Léno èro veramént na jolio fijo: bén garnìo sus lou davant e pa de mènou de la part da darèire.E 'bou des ueis, des ueis que vous fichàvoun dins lou corp de frissoun que vous dounàvoun lou tramoulìe.Quouro que 'mbou i dui sigilins... [continua] Ero na recolto prousperouso Tipologia file: testo OcTipologia testo: raccontoGrafia testo Oc: mistralianaData Pubblicazione: settembre-dicembre 1985Fonte: VU, 1985, N.22, p.26-27Autore: -del testo Oc: Pietro Antonio Bruna-RossoLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: ElvaValle: Maira La grafia dell'autore è la stessa adottata per la redazione del "Piccolo dizionario": la grafia mistraliana. 'Nt i an de ma jouventu, Elvo 'nt i més d'ista esmihavo en jardin proufuma, erba fin sus lou pu aut di col abou ed millioun ed fiour de tanti coulour. I champ semena ed seil, ue... [continua]
Quouro anavou en pasturo Tipologia file: testo OcTipologia testo: raccontoGrafia testo Oc: mistralianaData Pubblicazione: maggio-agosto 1985Fonte: VU, 1985, N.21, p.46-52Autore: -del testo Oc: Pietro Antonio Bruna-RossoLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: ElvaValle: Maira La grafia adottata dall'autore è quella mistraliana (molto simile alla grafia del francese), la stessa utilizzata per la redazione del "Piccolo Dizionario". Ai prim journ dal més ed San Juan coumençàvoun jo a esbate nostes quatre vaches, les sourtìoun da l'est&agra... [continua] Proverbi di Salbertrand Tipologia file: testo OcTipologia testo: proverbiGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: settembre-dicembre 1985Fonte: VU, 1985, N.22, p.54-58Autore: -del testo Oc: Anonimo (popolare)Raccoglitore: Clelia Bouvet BacconLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: SalbertrandValle: Susa I proverbi che pubblichiamo qui di seguito sono stati raccolti a Salbertrand (Valle della Dora) dalla Maestra Clelia Baccon. La raccolta è il risultato di un lavoro ben più ampio interamente dedicato al dialetto occitano di Salbertrand, lavoro che si sta concretando pr... [continua] Trae troe Tipologia file: testo OcTipologia testo: cantilenaGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: settembre-dicembre 1985Fonte: VU, 1985, N.22, p.18Autore: -del testo Oc: Anonimo (popolare)Raccoglitore: Vittorio CaraglioLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: VernanteValle: Vermenagna Trae troetumba 'n soe, tumba 'n loe.-Unda sos 'ndà?-Da pirin e mirina.-Co i t'an dunà? -Pan e vin-Unda l'as bütà? -Dsut al cuscin.-Cura lu manges? -Duman matin. 'N poc a mi, 'n poc a ti.Cici ciot a l'è bele 'ndürmì. Frasi idiomatiche di Salbetrand Tipologia file: testo OcTipologia testo: modi di direGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: settembre-dicembre 1985Fonte: VU, 1985, N.22, p.59-61Autore: -del testo Oc: Anonimo (popolare)Raccoglitore: Clelia Bouvet BacconLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: SalbertrandValle: Susa I modi di dire, le frasi idiomatiche e le locuzioni avverbiali che pubblichiamo qui di seguito sono stati raccolti a Salbertrand (Valle della Dora) dalla Maestra Clelia Baccon. La raccolta è il risultato di un lavoro ben più ampio interamente dedicato al dialetto occitano di Salbertran... [continua] Me sieu buta soubre a Coustantin Tipologia file: testo OcTipologia testo: raccontoGrafia testo Oc: mistralianaData Pubblicazione: settembre-dicembre 1985Fonte: VU, 1985, N.22, p.68-69Autore: -del testo Oc: Pietro PonzoLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: Canosio (Preit)Valle: Maira Léno èro veramént na jolio fijo: bén garnìo sus lou davant e pa de mènou de la part da darèire.E 'bou des ueis, des ueis que vous fichàvoun dins lou corp de frissoun que vous dounàvoun lou tramoulìe.Quouro que 'mbou i dui sigilins... [continua] Ero na recolto prousperouso Tipologia file: testo OcTipologia testo: raccontoGrafia testo Oc: mistralianaData Pubblicazione: settembre-dicembre 1985Fonte: VU, 1985, N.22, p.26-27Autore: -del testo Oc: Pietro Antonio Bruna-RossoLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: ElvaValle: Maira La grafia dell'autore è la stessa adottata per la redazione del "Piccolo dizionario": la grafia mistraliana. 'Nt i an de ma jouventu, Elvo 'nt i més d'ista esmihavo en jardin proufuma, erba fin sus lou pu aut di col abou ed millioun ed fiour de tanti coulour. I champ semena ed seil, ue... [continua]
Proverbi di Salbertrand Tipologia file: testo OcTipologia testo: proverbiGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: settembre-dicembre 1985Fonte: VU, 1985, N.22, p.54-58Autore: -del testo Oc: Anonimo (popolare)Raccoglitore: Clelia Bouvet BacconLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: SalbertrandValle: Susa I proverbi che pubblichiamo qui di seguito sono stati raccolti a Salbertrand (Valle della Dora) dalla Maestra Clelia Baccon. La raccolta è il risultato di un lavoro ben più ampio interamente dedicato al dialetto occitano di Salbertrand, lavoro che si sta concretando pr... [continua] Trae troe Tipologia file: testo OcTipologia testo: cantilenaGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: settembre-dicembre 1985Fonte: VU, 1985, N.22, p.18Autore: -del testo Oc: Anonimo (popolare)Raccoglitore: Vittorio CaraglioLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: VernanteValle: Vermenagna Trae troetumba 'n soe, tumba 'n loe.-Unda sos 'ndà?-Da pirin e mirina.-Co i t'an dunà? -Pan e vin-Unda l'as bütà? -Dsut al cuscin.-Cura lu manges? -Duman matin. 'N poc a mi, 'n poc a ti.Cici ciot a l'è bele 'ndürmì. Frasi idiomatiche di Salbetrand Tipologia file: testo OcTipologia testo: modi di direGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: settembre-dicembre 1985Fonte: VU, 1985, N.22, p.59-61Autore: -del testo Oc: Anonimo (popolare)Raccoglitore: Clelia Bouvet BacconLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: SalbertrandValle: Susa I modi di dire, le frasi idiomatiche e le locuzioni avverbiali che pubblichiamo qui di seguito sono stati raccolti a Salbertrand (Valle della Dora) dalla Maestra Clelia Baccon. La raccolta è il risultato di un lavoro ben più ampio interamente dedicato al dialetto occitano di Salbertran... [continua] Me sieu buta soubre a Coustantin Tipologia file: testo OcTipologia testo: raccontoGrafia testo Oc: mistralianaData Pubblicazione: settembre-dicembre 1985Fonte: VU, 1985, N.22, p.68-69Autore: -del testo Oc: Pietro PonzoLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: Canosio (Preit)Valle: Maira Léno èro veramént na jolio fijo: bén garnìo sus lou davant e pa de mènou de la part da darèire.E 'bou des ueis, des ueis que vous fichàvoun dins lou corp de frissoun que vous dounàvoun lou tramoulìe.Quouro que 'mbou i dui sigilins... [continua] Ero na recolto prousperouso Tipologia file: testo OcTipologia testo: raccontoGrafia testo Oc: mistralianaData Pubblicazione: settembre-dicembre 1985Fonte: VU, 1985, N.22, p.26-27Autore: -del testo Oc: Pietro Antonio Bruna-RossoLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: ElvaValle: Maira La grafia dell'autore è la stessa adottata per la redazione del "Piccolo dizionario": la grafia mistraliana. 'Nt i an de ma jouventu, Elvo 'nt i més d'ista esmihavo en jardin proufuma, erba fin sus lou pu aut di col abou ed millioun ed fiour de tanti coulour. I champ semena ed seil, ue... [continua]
Trae troe Tipologia file: testo OcTipologia testo: cantilenaGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: settembre-dicembre 1985Fonte: VU, 1985, N.22, p.18Autore: -del testo Oc: Anonimo (popolare)Raccoglitore: Vittorio CaraglioLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: VernanteValle: Vermenagna Trae troetumba 'n soe, tumba 'n loe.-Unda sos 'ndà?-Da pirin e mirina.-Co i t'an dunà? -Pan e vin-Unda l'as bütà? -Dsut al cuscin.-Cura lu manges? -Duman matin. 'N poc a mi, 'n poc a ti.Cici ciot a l'è bele 'ndürmì.
Frasi idiomatiche di Salbetrand Tipologia file: testo OcTipologia testo: modi di direGrafia testo Oc: personaleData Pubblicazione: settembre-dicembre 1985Fonte: VU, 1985, N.22, p.59-61Autore: -del testo Oc: Anonimo (popolare)Raccoglitore: Clelia Bouvet BacconLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: SalbertrandValle: Susa I modi di dire, le frasi idiomatiche e le locuzioni avverbiali che pubblichiamo qui di seguito sono stati raccolti a Salbertrand (Valle della Dora) dalla Maestra Clelia Baccon. La raccolta è il risultato di un lavoro ben più ampio interamente dedicato al dialetto occitano di Salbertran... [continua] Me sieu buta soubre a Coustantin Tipologia file: testo OcTipologia testo: raccontoGrafia testo Oc: mistralianaData Pubblicazione: settembre-dicembre 1985Fonte: VU, 1985, N.22, p.68-69Autore: -del testo Oc: Pietro PonzoLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: Canosio (Preit)Valle: Maira Léno èro veramént na jolio fijo: bén garnìo sus lou davant e pa de mènou de la part da darèire.E 'bou des ueis, des ueis que vous fichàvoun dins lou corp de frissoun que vous dounàvoun lou tramoulìe.Quouro que 'mbou i dui sigilins... [continua] Ero na recolto prousperouso Tipologia file: testo OcTipologia testo: raccontoGrafia testo Oc: mistralianaData Pubblicazione: settembre-dicembre 1985Fonte: VU, 1985, N.22, p.26-27Autore: -del testo Oc: Pietro Antonio Bruna-RossoLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: ElvaValle: Maira La grafia dell'autore è la stessa adottata per la redazione del "Piccolo dizionario": la grafia mistraliana. 'Nt i an de ma jouventu, Elvo 'nt i més d'ista esmihavo en jardin proufuma, erba fin sus lou pu aut di col abou ed millioun ed fiour de tanti coulour. I champ semena ed seil, ue... [continua]
Me sieu buta soubre a Coustantin Tipologia file: testo OcTipologia testo: raccontoGrafia testo Oc: mistralianaData Pubblicazione: settembre-dicembre 1985Fonte: VU, 1985, N.22, p.68-69Autore: -del testo Oc: Pietro PonzoLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: Canosio (Preit)Valle: Maira Léno èro veramént na jolio fijo: bén garnìo sus lou davant e pa de mènou de la part da darèire.E 'bou des ueis, des ueis que vous fichàvoun dins lou corp de frissoun que vous dounàvoun lou tramoulìe.Quouro que 'mbou i dui sigilins... [continua] Ero na recolto prousperouso Tipologia file: testo OcTipologia testo: raccontoGrafia testo Oc: mistralianaData Pubblicazione: settembre-dicembre 1985Fonte: VU, 1985, N.22, p.26-27Autore: -del testo Oc: Pietro Antonio Bruna-RossoLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: ElvaValle: Maira La grafia dell'autore è la stessa adottata per la redazione del "Piccolo dizionario": la grafia mistraliana. 'Nt i an de ma jouventu, Elvo 'nt i més d'ista esmihavo en jardin proufuma, erba fin sus lou pu aut di col abou ed millioun ed fiour de tanti coulour. I champ semena ed seil, ue... [continua]
Ero na recolto prousperouso Tipologia file: testo OcTipologia testo: raccontoGrafia testo Oc: mistralianaData Pubblicazione: settembre-dicembre 1985Fonte: VU, 1985, N.22, p.26-27Autore: -del testo Oc: Pietro Antonio Bruna-RossoLuogo:-di provenienza dell'autore del testo oc: ElvaValle: Maira La grafia dell'autore è la stessa adottata per la redazione del "Piccolo dizionario": la grafia mistraliana. 'Nt i an de ma jouventu, Elvo 'nt i més d'ista esmihavo en jardin proufuma, erba fin sus lou pu aut di col abou ed millioun ed fiour de tanti coulour. I champ semena ed seil, ue... [continua]