Portal Francoprovensal    Francoprouvensal

Eventi e novità FRP

PUNTATA NUMERO 8 

Ecologia linguistica

POUNTATA NUMËR 8 

Ecologìa ‘dla lenga

QUI! ORA! -  Brevi percorsi culturali nelle minoranze linguistiche: Occitana - Francoprovenzale - Francese.

Una nuova proposta della piattaforma “Enti in rete – L.482-99”.

Puntata a cura di Flavio Giacchero, traduzione di Teresa Geninatti

italiano

Questa ottava puntata è ricca di spunti per un discorso tra biodiversità ed ecologia.

Prosegue il racconto di Jean Jono, “L'uomo che piantava gli alberi”, con il video che vede impegnati Pierluigi Ubaudi, alla lettura in francoprovenzale, con sottotitoli in italiano, e Flavio Giacchero per le musiche con una performance dal vivo. La storia di Jean Jono è una storia dallo sfondo ecologico e proseguendo sul tema andremo a trattare della biodiversità dei pascoli pregiati, la variabilità della composizione botanica dei prati in Piemonte e in particolare nelle montagne delle Valli di Lanzo.

Scopriremo la grande biodiversità dei prati attraverso una video intervista in francoprovenzale, per continuare a prendere confidenza con i suoni di questa lingua, sottotitolata in italiano e con il supporto di un testo bilingue per apprendere nel tempo la scrittura e acquisire un vocabolario.

https://www.chambradoc.it/Biodiversita-Valli-di-Lanzo/Biodiversita-Valli-di-Lanzo-Pascoli-Pregiati-La-variabilita.page

Infine scopriremo che esiste anche un'ecologia linguistica con l'interessante testo bilingue di Teresa Geninatti Chiolero che parte da una domanda: tigri, orsi, lupi e lingue di minoranza faranno la stessa fine?

https://www.chambradoc.it/ecologiaLinguistica/Tigri-orsi-lupi-e-lingue-di-minoranza-faranno-la-stessa-fine.page

franco-provenzale

Sitta è i ëst l’outava pountata, rica d’ispirasioun për ën dëscoueurs tra biodiversità é ecologìa. Ou countinouët la storia ëd Jean Jono “L’om qu’ou pieuntavët lh’arbou” ato lou video qu’ou veit eumpenhìa Pierluigi Ubaudi ënt la letura ën francoprouvensal, ato soutitoul ën itëlieun é Flavio Giacchero për ël muziquë ato ën countribut daou viv. La storia ëd Jean Jono è i ëst ‘na stoira da lë sfound ecoulogic é aleunt aveunti soou tema j’aleren a tratà ‘dla biodiversità ëd valour ‘di alp, ‘dla veuriabilità ‘dla coumpouzisioun botanica ‘dli prà ën Piemount é ën përticoular ënt ël mountanhë ‘dlë Valadë ëd Leun.

Dëscruven pe la greunda biodiversità ‘dli prà, atravers ‘na video euntervista ën francoprouvensal, për countinouà a piì counfidensi ato li soun ëd ‘sta lenga, soutitoulaia ën itëlieun é ato lou souport d’ën testo bilingouë për eumparà, ënt ‘oou ten, la grafìi é vinì peudroun doou voucaboulari.

https://www.chambradoc.it/Biodiversita-Valli-di-Lanzo/Biodiversita-Valli-di-Lanzo-Pascoli-Pregiati-La-variabilita.page

Dopou dëscruven qu’è i eu ëd co n’ecologìa ‘dla lenga ato l’interesant testo bilingouë ëd Teresa Geninatti Chiolero qu’è parteit da ‘na doumeunda: Tigri, oueurs, lu é lenguë ëd minourënsi ou font l’istesa fin?

https://www.chambradoc.it/ecologiaLinguistica/Tigri-orsi-lupi-e-lingue-di-minoranza-faranno-la-stessa-fine.page