Wolfgan Borchert Wolfgang Borchert - Lo mur Rubrica "Chaminar e pensar", traduzione in lingua occitana a cura di Peyre Anghilante occitan Lo mur A la fin restarè masque lo vent. Quora tot sarè despareissut, las larmas, la fam, lhi motors e la música, masque lo vent existarè encà. Nele sobreviu a tot, a las peiras e a las vias, fins a mai a l’amor immortal. E son chant enti boissons d... [continua] Wolfgang Borchert - Tanta, tanta neu Rubrica "Chaminar e pensar", traduzione in lingua occitana a cura di Peyre Anghilante occitanLhi avia de neu pendua a las branchas. Lo soldat a la mitralhatritz chantava. Se trobava entun bòsc rus en postacion ben avançaa. Chantava de chants de Deneal, e dir que era já lo començament de febrier. Mas aquò arribava. Perqué la neu era auta de mè... [continua] Wolfgang Borchert - La mostra da cusina Rubrica "Chaminar e pensar", traduzione in lingua occitana a cura di Peyre Anghilante occitan La mostra da cusina Se lo veieron venir encòntra já da daluenh, perqué era un tipo que donava dins l’uelh. Avia un morre ben envielhit, mas da coma chaminava se veïa que devia aver masque vint ans. Se setet abo son morre da vielh arramba a lor sus la banchi... [continua] Wolfgang Borchert - Quatre soldats Rubrica "Chaminar e pensar", traduzione in lingua occitana a cura di Peyre Anghilante occitan Quatre soldats. E eron fachs de bòsc e de fam e de tèrra. De celha e d’estant e de pels de barba. Quatre soldats. E sus lor rugion las granadas e se lançavon en mordent e en japant coma de nier velen dins la nuech. Lo bòsc de lors quatre morres esperduts se ne&rsq... [continua]
Wolfgang Borchert - Lo mur Rubrica "Chaminar e pensar", traduzione in lingua occitana a cura di Peyre Anghilante occitan Lo mur A la fin restarè masque lo vent. Quora tot sarè despareissut, las larmas, la fam, lhi motors e la música, masque lo vent existarè encà. Nele sobreviu a tot, a las peiras e a las vias, fins a mai a l’amor immortal. E son chant enti boissons d... [continua] Wolfgang Borchert - Tanta, tanta neu Rubrica "Chaminar e pensar", traduzione in lingua occitana a cura di Peyre Anghilante occitanLhi avia de neu pendua a las branchas. Lo soldat a la mitralhatritz chantava. Se trobava entun bòsc rus en postacion ben avançaa. Chantava de chants de Deneal, e dir que era já lo començament de febrier. Mas aquò arribava. Perqué la neu era auta de mè... [continua] Wolfgang Borchert - La mostra da cusina Rubrica "Chaminar e pensar", traduzione in lingua occitana a cura di Peyre Anghilante occitan La mostra da cusina Se lo veieron venir encòntra já da daluenh, perqué era un tipo que donava dins l’uelh. Avia un morre ben envielhit, mas da coma chaminava se veïa que devia aver masque vint ans. Se setet abo son morre da vielh arramba a lor sus la banchi... [continua] Wolfgang Borchert - Quatre soldats Rubrica "Chaminar e pensar", traduzione in lingua occitana a cura di Peyre Anghilante occitan Quatre soldats. E eron fachs de bòsc e de fam e de tèrra. De celha e d’estant e de pels de barba. Quatre soldats. E sus lor rugion las granadas e se lançavon en mordent e en japant coma de nier velen dins la nuech. Lo bòsc de lors quatre morres esperduts se ne&rsq... [continua]
Wolfgang Borchert - Tanta, tanta neu Rubrica "Chaminar e pensar", traduzione in lingua occitana a cura di Peyre Anghilante occitanLhi avia de neu pendua a las branchas. Lo soldat a la mitralhatritz chantava. Se trobava entun bòsc rus en postacion ben avançaa. Chantava de chants de Deneal, e dir que era já lo començament de febrier. Mas aquò arribava. Perqué la neu era auta de mè... [continua] Wolfgang Borchert - La mostra da cusina Rubrica "Chaminar e pensar", traduzione in lingua occitana a cura di Peyre Anghilante occitan La mostra da cusina Se lo veieron venir encòntra já da daluenh, perqué era un tipo que donava dins l’uelh. Avia un morre ben envielhit, mas da coma chaminava se veïa que devia aver masque vint ans. Se setet abo son morre da vielh arramba a lor sus la banchi... [continua] Wolfgang Borchert - Quatre soldats Rubrica "Chaminar e pensar", traduzione in lingua occitana a cura di Peyre Anghilante occitan Quatre soldats. E eron fachs de bòsc e de fam e de tèrra. De celha e d’estant e de pels de barba. Quatre soldats. E sus lor rugion las granadas e se lançavon en mordent e en japant coma de nier velen dins la nuech. Lo bòsc de lors quatre morres esperduts se ne&rsq... [continua]
Wolfgang Borchert - La mostra da cusina Rubrica "Chaminar e pensar", traduzione in lingua occitana a cura di Peyre Anghilante occitan La mostra da cusina Se lo veieron venir encòntra já da daluenh, perqué era un tipo que donava dins l’uelh. Avia un morre ben envielhit, mas da coma chaminava se veïa que devia aver masque vint ans. Se setet abo son morre da vielh arramba a lor sus la banchi... [continua] Wolfgang Borchert - Quatre soldats Rubrica "Chaminar e pensar", traduzione in lingua occitana a cura di Peyre Anghilante occitan Quatre soldats. E eron fachs de bòsc e de fam e de tèrra. De celha e d’estant e de pels de barba. Quatre soldats. E sus lor rugion las granadas e se lançavon en mordent e en japant coma de nier velen dins la nuech. Lo bòsc de lors quatre morres esperduts se ne&rsq... [continua]
Wolfgang Borchert - Quatre soldats Rubrica "Chaminar e pensar", traduzione in lingua occitana a cura di Peyre Anghilante occitan Quatre soldats. E eron fachs de bòsc e de fam e de tèrra. De celha e d’estant e de pels de barba. Quatre soldats. E sus lor rugion las granadas e se lançavon en mordent e en japant coma de nier velen dins la nuech. Lo bòsc de lors quatre morres esperduts se ne&rsq... [continua]