Nòvas d'Occitània    Nòvas d'Occitània 2025

invia mail   print document in pdf format Rss channel

Nòvas n.249 Febrier 2025

SALVA LA DATA - Premio Ostana – scritture in lingua madre 27-28-29 giugno 2025, XVII Edizione

SALVA LA DATA - Prèmi Ostana – escrituras en lenga maire XVII Edicion – 27-28-29 de junh 2025

Interpretazione del motto “Sensa raïtz pas de flors” di Fredo Valla

SALVA LA DATA - Premio Ostana – scritture in lingua madre 27-28-29 giugno 2025, XVII Edizione
italiano

Sensa raïtz pas de flors: versi del medioevo occitano, laico e civile. Di trobadors e trobairitz, poeti e poetesse di un tempo (certo, lontano) non più ottenebrato dall’attesa della fine del mondo e dalla tristezza del peccato portato in dote fin dalla nascita. Uomini e donne per cui le uniche tenzoni erano quelle d’amore e la grandezza stava nelle virtù. Provate a dirlo, sensa raïtz pas de flors: suona carezzevole, dolce, poetico. L’ispirazione, la metafora, se preferite, viene dal Creato: senza radici, e senza la terra che dal profondo le nutre, non ci sarebbero alberi, né pianticelle. Né i fiori potrebbero distendere i petali a primavera. Il Mondo sarebbe meno colorato, senz’altro più triste e più buio. I poeti sono poeti perché i loro versi ci invitano a esplorare il senso vero della vita: quello inespresso, profondo, immaginifico, capace di svelare a noi stessi ciò che siamo o che potremmo essere, più consapevoli e forse più felici. Quindi, per estensione, senza memoria, senza radici, non c’è vita che valga la pena vivere. Senza conoscenza del nostro passato non c’è futuro. Parafrasando un proverbio africano, senza la memoria si rimane per sempre bambini. Ecco il senso del motto scelto per l’edizione di quest’anno del “Premio Ostana – scritture in lingua madre”. Da quei versi dei poeti occitani, trae ispirazione la grande festa delle lingue del Mondo al cospetto del Monviso.

Non si tratta di un parallelo botanico, o non solo. Per ogni popolo le lingue sono l’espressione concreta (e più intima) di una visione del Mondo. Lingue che, nel tempo lungo dei secoli, hanno accompagnato l’evoluzione delle società: il loro crescere, i nuovi modelli di vita, attraverso parole nuove e contaminazioni (l’incontro) con altre genti, in identità che per loro natura non sono immobili ma mutevoli, costantemente in cammino. Identità che sono l’arcobaleno del Mondo. E qui torniamo ai versi trobadorici e con l’animo dei nostri poeti, trobadors e trobairitz, immaginiamo lo straordinario bouquet di fiori che sono le lingue. Mani sapienti hanno saputo comporlo mescolando forme e colori, e ora il bouquet fa bella mostra di sé. Ci rallegra. Suggerisce bellezza e armonia. Tocca però a noi, giardinieri consapevoli, fare crescere i fiori, accudirli, con amore. Fiori, che se trovano nutrimento alle loro radici, crescono ovunque, in giardino, nei prati, in quelli aspri di montagna, lungo le rogge, persino ai margini delle strade e nei deserti, in mille forme, colori, varietà e grandezza si affannano a vivere. A noi dunque trovare per ognuno il terreno adatto, seguirne la crescita: stelo, foglie, bocciolo, fino ai petali che si distendono e si nutrono dei raggi del sole. In altre parole, della nostra storia e delle nostre lingue coltivare la memoria, comprenderne l’evoluzione, far sì che il fiore non secchi privo di nutrimento e di amore, e che finisca, simulacro di ciò che è stato, tra le pagine di un libro o negli scaffali di un archivio. L’incontro annuale di Ostana, questo vuole essere: incontro tra fiori, fra giardinieri delle lingue, per comporre insieme quel bouquet che attenua tristezze, che ci induce a pensare che il nostro Mondo, nelle sue lingue, nelle sue varietà, nei suoi fiori, sia un luogo in cui vale la pena vivere.



occitan

Sensa raïtz pas de flors: vèrs de l’atge mesan occitan, laic e civil. De trobadors e trobairitz, poètas e poetessas d’un temp (segur, luenh) pas pus enfosquit da l’atenta de la fin dal mond e da la tristessa fal pechat portat en dòta despuei la naisença. D’òmes e de fremas per lhi quals lhi solets combats eron aquilhi d’amor e la grandessa era dins las virtuts. Provatz a dir-lo, sensa raïtz pas de flors: sòna careceant, dòuç, poètic. L’inspiracon, la metàfora, se preferetz, ven dal Creat: sensa raïtz, e sensa la tèrra que las norrís dal profond, lhi auria pas d’àrbols, ni de plantetas. Ni las flors polerion esténder lors petalsde prima. Lo mond saria menc colorat, sens autre pus trist e pus sombre. Lhi poètas son poètas perqué lors vèrs nos envidon a explorar lo sens ver de la vita: aquel inesprimut, profond, immaginífic, capable de desvelar-nos çò que siem o polaríem èsser, pus conscients e belèu pus urós. Donca, per extension, sensa memòria, sensa raïtz, lhi a ren una vita que vale la pena viure. Sensa conoissença de nòstre passat lhi pas un futur. En parafrasant un provèrbi african, sensa memòria un rèsta sempre mainaa. Vaquí lo sens de la devisa ciernua dal “Prèmi Ostana – escrituras en lenga maire”. Da aquilhi vèrs di poètas occitans, pren inspiracion la granda fèsta de las lengas dal Mond derant al Vísol.

Se tracta ren d’un parallèl botànic, o ren masque. Per chasque pòple las lengas son l’expression concreta (e plus íntima) d’una vision dal Mond. Lengas que, ental lòng temp di sècles, an acompanhat l’evolucion de las societats: lor créisser, lhi nóus modèls de vita, abo de paraulas nòvas e las contaminacions (l’encòntre) abo d’autras gents, dins d’identitats que per lor natura son ren immòbilas mas mutablas, en contun chamin. D’identitats que son l’arcolan dal Mond. E aicí tornem a lhi vèrs trobadorencs e abo l’esprit de nòstri poètas, trobadors e trobairitz, imaginem l’extraordinari boquet de flors que son las lengas. De mans sabentas an saubut compausar-lo en mesclant de formas e de colors, e aüra lo boquet se buta en mostra. Nos rejoís. Suggerís de belessa e d’armonia. Mas trucha a nos, jardiniers conscients, far créisser las flors, cudir-las, abo amor. De flors, que se tròbon de norriment a lors raïtz, créisson da pertot, ental jardn, eti prats, ent aquilhis aspres de montanha, al lòng de las roeras, fins a la broa de las vias e di desèrts, dins mila formas, colors, varietats e grandessa s’afanon a viure. A nos donca de trobar per chascun lo terren adapt, seguir sa creissua: chamba, fuelhas, cocon, fins a lhi petals que s’estendon e se norrisson di rais dal solelh. En d’autras paraulas, de nòstra estòria e de nòstras lengas coltivar la memòria, capir l’evolucion, far en maniera que la flor seche ren privat de norriment e d’amor, e que finisse, simulacre de çò que es istat, entre las pàginas d’un libre o d’estatgieras d’un arquivi. L’encòntre anual d’Ostana, vòl èsser aquò: un encòntre entre flors, entre jardiniers de las lengas, per compausar ensema aquel boquet que apaisa las tristessas, que nos mena a pensar que nòstre Mond, dins sas lengas, dins sas varietats, dins sas flors, sie un luec ente val la pena viure.









Condividi