Enti in rete L.482/99   

Eventi e iniziative

Approvata la legge regionale n. 21 volta ad incentivare lo sviluppo delle Associazioni Fondiarie

Approvata la legge regionale n. 21 volta ad incentivare lo sviluppo delle Associazioni Fondiarie

Aprovaa la lei regionala n. 21 viraa a incentivare lo desvolopament des Associacions Fondiàrias

Di Lucio Vaira
italiano L’estrema polverizzazione e frammentazione della proprietà fondiaria rappresenta da decenni uno dei maggiori freni al recupero delle potenzialità agricole, pastorali e forestali della montagna. Nel tentativo di porre rimedio a questa problematica, a partire dal 2012 sul territ...
occitan L’extrèma polverizacion e fragmentacion de la proprietat fondiària representa depuei de desenas d’ans un di majors frens al recuperament des potencialitats agrícolas...
Chantar l'uvern: una stagione culturale in grande stile in Valle di Susa e Val Chisone

Chantar l'uvern: una stagione culturale in grande stile in Valle di Susa e Val Chisone

Chantar l'uvern: ina sezhon culturala an greunn tapadzo an Val Suze e Val Clhuzon

Ancora alcune iniziative da non perdere. Di Matteo Ghiotto
italiano A metà del suo cammino, la X edizione della stagione culturale di Chantar l’uvern sta dando eccellenti risultati. Sin dal suo esordio, sabato 5 dicembre 2015 presso la sede dell’Ente aree protette delle Alpi Cozie di Salbertrand, la rassegna Chantar l'uvern : frammenti di lingu...
franco-provenzale A moueità de son tsemin, la X edishon de la sezhon culturala de Chantar l’Uvern lhe no dóne de rezultà formidablo. Dipé son prensipio, desòndo 5 dezeimbro 20...
Danze occitane a scuola

Danze occitane a scuola

Danças occitanas a l’escòla

Una bella pubblicazioni dell’Istituto Comprensivo “E. De Amicis” di Luserna San Giovanni
italiano Una bella pubblicazione curata da Manuela Barale, sul tema della danza, dell’Istituto Comprensivo “E. De Amicis” di Luserna San Giovanni, per il progetto “Lingue a confronto” finanziato dal M-I-UR negli anni 2010-2012. Si tratta di un lavoro complesso la cui metod...
occitan Una bèla publicacion curaa da Manuela Barale, de l’Institut Comprensiu “E: De Amicis” de Lusèrna Sant Joan, sal tèma de la dança es sortia per lo proj&e...
Usseaux - 12 Canti per 12 lingue

Usseaux - 12 Canti per 12 lingue

Lunedì 28 dicembre Sala del Punto Museo – ore 21.00
“ 12 canti per 12 lingue” 12 canti per conoscere l'Italia attraverso le passioni e la storia delle sue genti. 12 lingue per assaporare i colori e le sonorità di un territorio multiforme. Lo spettacolo è un  omaggio alle minoranze linguistiche s...
La riscoperta di una curenta: una musica per la correnta di Angrogna

La riscoperta di una curenta: una musica per la correnta di Angrogna

La rescubèrta d’una correnta: una música per la correnta d’Angruenha

di Manuela Barale, Giusy Manavella con la collaborazione di Renzo Bonnet

italiano La nostra ricerca si è avviata in modo casuale durante una nostra esibizione a Briançon, nel corso di una festa dei gruppi transfrontalieri franco-italiani. Il nostro gruppo “La Meiro” aveva eseguito varie danze tra le quali la  curenta della Val Chisone, sulla melodi...
occitan Nòstra recèrcha es començaa en maniera casuala durant una nòstra exibicion a Briançon, durant una fèsta di grops transfrontaliers franco-italians- Nòs...
La Péiro Douso: un gruppo musicale occitano delle valli del pinerolese

La Péiro Douso: un gruppo musicale occitano delle valli del pinerolese

La Péiro Douso: un grop musical occitan des valadas del pinerolesas

Nel 2014 è uscito il primo CD della Peiro Douso  "Lu Cattre dë Dëzëmbre".
italianoUna giornata di animazione ed un ballo sabato 6 dicembre ad Ostana Péiro Douso significa Pietra Dolce ed è il termine con il quale è denominato il talco nella sua principale zona di estrazione, nelle valli Germanasca e Chisone. Il gruppo nasce durante l’estate del...
occitan Una jornada d’animacion e un bal sande 6 de desembre a Ostana Péiro Douso era lo tèrme adobrat per indicar lo talc dins sa principala zòna d’extraccion, las valada...
Corsi di Formazione frontali in lingua occitana, francoprovenzale, francese in Valle di Susa e Val Sangone e a Prarostino

Corsi di Formazione frontali in lingua occitana, francoprovenzale, francese in Valle di Susa e Val Sangone e a Prarostino

Cors de Formacion frontals en occitan, francoprovençal, francés en Val Dueira e Val Sangon e a Prarostin.

Pronti a partire anche in versione on-line
italiano L’insegnamento della lingua occitana in Alta Valle di Susa nei Comuni di Oulx, Salbertrand, Exilles e Bardonecchia con Renato Sibille e testimoni del territorio, di quella francoprovenzale della Valle di Susa e Val Sangone a Giaglione e a Giaveno con Francesca Bussolotti e Paola Vai...
occitan L’ensenhament de la lenga occitana en Auta Val Dueira dins la Comunas de Ols, Salbertrand, Ensilha e Bardonescha abo Renato Sibille e testimònis dal territòri, d’aqu...
Il Crocevia della Dichiarazione di Chivasso

Il Crocevia della Dichiarazione di Chivasso

Il contesto storico e i suoi protagonisti (1943-2013)
italiano La Società di Studi Valdesi nel 70esimo anniversario della Dichiarazione di Chivasso, propone una nuova riflessione sul contesto storico, politico e culturale nel quale maturarono i protagonisti che parteciparono alla redazione di questo noto documento. Oltre alle rivendicazioni classich...